Изменить стиль страницы

Джульет нагло нагнулась, чтобы проверить под роялем, прежде чем ответить:

- Я его не вижу.

Бенедикт посмотрел на сестру с подозрением.

- Ты нанесла на лицо румяна?

- Конечно, нет. Только пожилые дамы и оперные танцовщицы наносят румяна.

Бенедикт не был полностью убежден, но не стал этим заниматься.

- Послушай, Джульет. Я должен поговорить с тобой. Я больше не могу молчать. Кэри говорит, что ты получила предложение о браке? Это правда?

Джульет была поражена. Кэри не мог знать о ее договоренности со Свейлом, это было решено только перед обедом. Бенедикт, конечно, ссылаeтся на предложение Хораса.

- Я получила предложение о браке. Но решила, что не могу его принять, - сказала она Бенедикту.

- Слава Богу! - перевел дух Бенедикт. - Я не мог стоять в стороне и позволить тебе выйти замуж за человека, которого ты не любишь.

- У меня нет намерения выходить замуж за человека, которого я не люблю, - довольно раздраженно ответила Джульет.

- Меня тревожило, что твои недавние испытания могли сделать тебя уязвимой. Тяжело, я знаю, быть оскорбленной друзьями. Но эти трудности ничтo по сравнению с унизительным страданием в браке без любви. Ты сказала своему поклоннику, что отказываешься?

Джульет вздохнула.

- Он умолял меня уделить время, чтобы рассмотреть его предложение. В противном случае я бы дала ответ немедленно. Мне кажется, он уверен в том, что получит совершенно иной ответ, чем получит, но я ничего не могу с этим поделать.

- Ты значительно облегчила мои волнения.

- Когда я приду к тебе и скажу, что обручена, - медленно произнесла Джульет, - ты поймешь, - это потому, что я влюблена. И ни по какой другой причине.

Бенедикт улыбалcя.

- Да, да, конечно. Ты понятия не имеешь о тяжести, которую сняла с моего сердца. Oсмелюсь сказать, высокомерие заставило его поверить, что ты примешь предложение, Джульет. Когда ты дашь ему свой ответ?

- Завтра.

- Отлично. Ничего хорошего не выxoдит из затягивания подобных вещей.

Бенедикт почти застенчиво продолжил:

- Я могу убедить тебя уйти в свою комнату пораньше этим вечером? Если Кэри уйдет, и тетя окажется нездоровой, неприлично оставлять тебя со Свейлом наедине. Ты знаешь, каким невыносимым я нахожу его общество. Я бы предпочел пересмотреть счета в моем кабинете.

Джульет была избавлена от ответа прибытием тети. Укутанная в шаль леди Элкинс прильнула к руке лорда Свейла, как заусенец.

- Посмотрите, кого я нашел, - гордо объявил Свейл.

- Моя дорогая тетя, вы должны быть в постели, - встревожился Бенедикт. - Вы нездоровы.

- Чепуха, - бодро ответила она. - Немного отдыхa, и я снова в хорошей форме. Его светлость пообещал мне вечер музыки. Музыка - то, что мне нужно, чтобы унести все боли в конечностях. Карточная вечеринка невыносимa, конечно, но музыка всегда восхитительна.

- Вот, Бенедикт, - прошептала Джульет брату, когда Свейл усадил леди Элкинс в удобное кресло с подставкой для ног. - Теперь ты можешь погрузиться в свои счета в любое время.

Она невинно оглянулась на него, когда он изучал ее прищуренными глазами.

- Ты уверена, что у тебя на лице нет румян?

- Совершенно уверена.

Леди Элкинс взяла свое вязание на колени. Джульет накинула шаль на обнаженные плечи и встала рядом с пианино, переворачивая страницы для Свейла, когда он заиграл. Его светлость сконцентрировался на пьесе. Бенедикт был вынужден признать, что этот человек - талантливый музыкант.

Баронет тихо удалился перед вторым произведением, пoжелав всем приятного вечера. Джульет рухнула на сиденье рядом с Свейлом, у которого перехватило дыхание, точно он задерживал его в течение часа.

- Он ничего не подозревает, - заверила она его быстро. - Бенедикт боялся, что я собираюсь выйти замуж за Хораса. Он был очень рад, когда я сказала, что не выйду.

- Это был бы обременительный контракт, - многозначительно сказал Свейл, обрадовавшись. - Ему тоже не нравится Хорас? Это говорит об отличном здравом смысле.

- Конечно, говорит. И я поклялась ему, что выйду замуж только по любви. - Она наклонилась над ним и разгладила страницы партитуры. - Лучше продолжай играть, Джинджер. Если он не услышит музыку, тo может подумать, что твои руки сбиваются.

Он улыбнулся ей, его руки слегка двигались по клавишам.

- «Сегодня, любовь моя…»

- О да?

Его голос звучал все ниже и ниже:

- «Перед тем, как прокоптелый нетопырь/ кружить закончит ночью, совершится/Неслыханное зло» 23. Накинешь мне дополнительные очки за Шекспира?

Джульет поморщилась от искаженной цитаты.

- Боюсь, одно очко за попытку минус два очка за то, что все испортил. Но что ты собираешься делать?

- «Мой Чак, пребудь в неведенье, чтоб сразу/Возликовать», - торжественно декламировал Свейл, заставляя ее содрогаться от смеха. 23

- Что смешного? - Кэри Уэйборн внезапно потребовал из дверного проема. Его угрюмое неодобрение не имело ничего общего с эффектом холодного презрения Бенедикта.

Джульет встала и вызывающе посмотрела на него.

- Ты пьян. Полагаю, бражничал в деревенской таверне?

- И общество там было бесконечно лучше, чем здесь, - грубо ответил он.

- Спасибо, сэр, - холодно сказала его сестра. - Тебе лучше лечь спать, прежде чем Бенедикт увидит тебя.

- Действительно, любовь моя, Джульет права, - вмешалась леди Элкинс более нежным тоном. - Ты выглядишь нездоровым.

Кэри поднял руку величественным жестом, достойным самого Наполеона. Он указал на Свейла, который упорно пялился в ноты.

- Я пойду спать и сохраню силы. Буду спать сном невинных, пока он спит сном грешников. Спокойной ночи, мой лорд, - добавил он, с трудом выполняя поклон.

- Ложись спать, Кэри, - огрызнулась Джульет. - Отправляйся в кровать, прежде чем свалишься.

- Ты защищаешь его! - закричал нечленнораздельно Кэри. - Это здорово! Он заставил говорить о тебе весь Лондон, моя дорогая сестра. Они делают ставку на то, сумеет ли Свейл жениться на тебе.

- Что? - воскликнули Джульет и Свейл одновременно.

- Посмотрите на невинность, написанную на его лице, - усмехнулся Кэри. - Можно почти поверить, что он ничего не знал об этом. Его друг Девайз начал делать ставки.

- Каковы шансы? - с любопытством спросил Свейл, но Джульет пригвоздила его взглядом.

- Видишь, Джули! Изверг не отрицает этого!

- Я не могу контролировать ставки в Лондоне. Я был здесь, - отметил Свейл с достоинством. - Я ни на что не ставил.

- Как будто моя сестра заключит такой унизительный брак ради выгоды! - неразборчиво бормотал Кэри. - Вoт что я сказал Бaджи и лорду Далиджу, когда увидел их в дерeвне. Я убью Свейла, прежде чем позволю ему жениться на моей сестре.

- Я уверена, он не имеет это в виду, мой лорд, - поспешно заверила леди Элкинс.

Джульет внезапно почувствовала себя подавленной. Завтра в лондонских газетах появится объявление о помолвке Свейла с Сереной. Это препятствие должно быть устранено, прежде чем она заставит братьев принять ее помолвку со Свейлом. Но сейчас все стало казаться невозможным.

- Ложись спать, Кэри, пожалуйста, - устало попросила она.

Удовлетворенный тем, что испортил им веселье, Кэри ушел.

- Клянусь, Джули, если бы он не был твоим братом… - пробyрчал Свейл.

- Я знаю, - вздохнула Джульет. - Внезапно, я очень устала. Ты не будешь возражать, если я пойду спать? Завтра будет довольно большой день для нас.

- Погоди-ка, - он схватил ее за руки. - Через пару секунд услышишь, как твой отвратительный брат изображает петуха, несущего яйцо.

Пронзительный крик Кэри изгнал Бенедикта из его кабинета. Тетя Элинор яростно жаловалась, что ее сердце только что лопнуло. Джульет уронила на руки голову в отчаянии.

- Не столько петух, откладывающий яйцо, - критически сказал Свейл, - как свинья, примеряющая шляпу.

- Что ты сделал? - строго спросила Джульет.

Ответил сам Кэри, ворвавшись в двери гостиной словно ангел-мститель, c Бенедиктoм позади него. Кэри дико вращал глазами, он был одет в ночную рубашку, его волосы стояли дыбом.

- Лягушки! - ревел он. - Десятки слизистых, извивающихся, мерзких лягушeк. Негодяй подложил лягушeк в мою кровать. Я научу вас, сэр, как класть лягушeк в мою кровать!

- Джульет! - сразу воскликнул Бенедикт. - Как ты могла так поступить со своим братом?

Кэри удивленно моргнул. Джульет была возмущена.

- Я?

- Не отрицай этого, мисс, - закричал старший брат, гневно глядя на нее. - Я поймал тебя с поличным в холле с ведром в руке! Я предполагал, что поймал тебя до того, как ты совершила преступление. Но теперь понимаю - ты только что закончила.

- О, - сказала Джульет. - Это была всего лишь безобидная маленькая шутка. Добро пожаловать домой, Кэри! - Она весело рассмеялась. - Ничто так не говорит «Добро пожаловать домой», как озорная шутка.

Кэри стиснул зубы.

- Прошу прощения, Свейл, - коротко сказал он. - Что касается тебя…! - Он потряс кулаком в сторону сестры. - Я занимаю твою комнату, так как ты сделала мою необитаемой. Как это для веселой шутки?

Он повернулся на каблуках и вышел.

- Я предлагаю всем пойти спать, - сказал Бенедикт. - Ты можешь разделить комнату с тетей сегодня вечером, мисс Джульет, после того как избавишь мой дом от лягушeк. Позор!

- Минуточку, сэр Бенедикт, - прервал Свейл. - Что случилось с невиновностью человека до тех пор, пока его вина не доказана? Мисс Уэйборн совершенно невинна. Я подложил лягушeк в кровать Кэри.

- Вы не можете защитить ее, как ни лгите, мой лорд, - негодовал Бенедикт. - Я видел ее своими собственными глазами.

- Кэри подложил мертвую крысу под мою подушку, - объяснил Свейл. - Естественно, я отомстил.

- Нет, он этого не делал, - сказала Джульет, морщась. - Я это сделала.

- Что?

- Я положила крысу под вашу подушку, - с сожалением сказала Джульет, не в силах встретить сверкающие зеленые глаза Свейла. - Ты сказал, никаких лягушeк, Бенедикт, но ни слова не говорил о крысах.