Изменить стиль страницы

- Если бы не ты, мистер Калверсток, несомненно, обвинил бы его.

- Да, но обвинила я. Бесполезно уклоняться от признания моей вины. Ты абсолютно прав, - продолжала она в горьком самоуничижении. - Это было глупо и опрометчиво. Я больше никогда не смогу показаться в обществе, и я повредила репутацию человека, который этого не заслужил. Мне так жаль, Бенедикт.

Бенедикт поднялся на ноги.

- Не зацикливайся на этом, моя дорогая. С самого начала репутация Свейла была довольно подорвана. Мне следует пойти в «Розу Тюдорoв» и успокоить его светлость, что никто не заставляет его жениться на тебе, в конце концов.

Джульет изумилась, глаза девушки расширились от тревоги.

- Разве он не вернулся в Лондон? Его серые… его лошади сильно ранены? О, Боже! Как эгоистично с моей стороны не спросить раньше!

- Я спрошу его, когда увижу, если хочешь. Ты действительно не знала, что он здесь? - Бенедикт поморщился. - Доктор Кэри говорит, что он приходил сегодня утром, беспокоился о тебе, предлагал помощь.

- Разве? Никто не сказал мне.

- Ты хочешь увидеть его?

Его сестра выглядeла взволнованной.

- О нет! Если он приходил, то лишь из чувства долга, уверена. Без сомнений, он никогда не пожелает yвидеть меня снова. Было бы ужасно неловко, доведись нам снова встретиться. Но, пожалуйста, узнай о его лошадях, Бенедикт. Скот, он называет их.

Джульет смущенно посмотрела на свои руки.

- И не мог бы ты сказать ему, что мне очень жаль? Кажется, я ляпнула что-то очень глупое, когда мы были в коттедже… Я никогда не хотела причинять ему столько хлопот. Наверное, это все виски.

Бенедикт вздохнул и с видом усталой отрешенности вернулся на место.

- Виски?

***

- Значит ли это, что наша мисс Джули собирается стать герцогиней? - взволнованно спросил Джеки Лайм, полируя сапоги лорда Свейла в частной гостиной «Розы Тюдорoв».

- Она будет маркизой, - объяснял Свейл мальчику. - Джули не будет герцогиней, пока мой отец не покинет бренный мир, и, между нами, старый дурак планирует жить вечно.

- Маркиза. - Джеки выглядел сомневающимся. - Это хорошо, милорд?

Свейл улыбнулся мальчику. Было действительно замечательно, насколько он был спокоен перед лицом надвигающейся гибели.

- Это очень, очень хорошо, Джеки, - заверил он мальчика.

- Будут ли у нее драгоценности и кареты? - потребовал Джеки.

- У нее будут все драгоценности и кареты, которые она может съесть, - пообещал Свейл.

Вошла миссис Сприг и сердито посмотрела на Свейла.

- Сэр Бенедикт Уэйборн прибыл с визитом, чтобы увидеть Вашу светлость, - доложила она. - Он не выглядит счастливым, - добавила она со злорадным блеском в глазах.

Джентльмен появился в дверях, бледный от гнева.

- Это респектабельное заведение, - с чувством произнесла миссис Сприг, задержавшись в дверях. - То, что мисс Джули была оскорблена в моей гостиной, недопустимо, сэр! Вы не должны винить мистера Сприга, сэр Бенедикт. Откуда ему было знать, что его светлость будет таким гадким? Вы злой, злой человек, Ваша светлость, - ругала она Свeйла, - и я не боюсь сказать, что в «Розe Тюдорoв» нет места распутникaм!

Это был не первый раз, когда Свейлу предлагалось покинуть гостиницу. Но он не воспринимал угрозы всерьез, пока не было недостатка в пирогax с кроликом. Он проигнорировал миссис Сприг и обратился к брату Джульет:

- С ней все хорошо, сэр? Мисс Уэйборн в порядке? Эти проклятые Кэри не пускают меня к ней! Они ничего мне не говорят. Должен ли я отправиться в Лондон и привезти нашего семейного хирурга? Мистер Нортон приедет немедленно.

- Oставьте нас, пожалуйста, миссис Сприг? - попросил сэр Бенедикт.

Какое-то мгновение после того, как она ушла, прихватив с собой Джеки Лайма, он, казалось, был занят, теребя свою трость, одержимо полируя большим пальцем ее серебряный набалдашник. На самом деле он не доверял себе говорить. Он сел и тихо сказал:

- В Хартфордшире достаточно хирургов, мой лорд.

- Черт возьми, старина! С ней все в порядке? - взорвался Свейл.

- Моя сестра не должна беспокоить вас, мой лорд, - недоброжелательно сообщил ему Бенедикт.

- Не беспокоить меня? Сэр Бенедикт, я правил. Я принимаю на себя полную ответственность за аварию. Естественно, травмы мисс Уэйборн касаются меня. Они касаются меня очень сильно.

- Сначала рука моего брата, а теперь нога моей сестры! - с раздражением воскликнул Бенедикт. - Неужели мы никогда не избавимся от вас, сэр? Вы уничтожаете все на своем пути. Вы цепляетесь, как плющ. Вы упорствуете, как чума. Я от всего сердца желаю вам провалиться к дьяволу.

- Если мы хотим быть братьями, вы не должны желать мне провалиться к дьяволу, сэр Бенедикт.

Бенедикт поднял бровь.

- Братья, мой лорд? Почему мы должны быть братьями?

Свейл пожал плечами, точно кулачный боец, готовящийся выйти на ринг.

- Бросьте! Я прекрасно знаю, что меня поймали в ловушку, как крысу. Если я женюсь на вашей сестре…

- Позвольте сказать вам, вы никогда не женитесь на моей сестре, - утешил его Бенедикт.

Свейл был озадачен этим спокойным заявлением.

- Но разве я не разрушил ее репутацию или что-то в этом духе? - потребовал он. - Ваша сестра, конечно, совершенно невинна, но Кэри, кажется, думают, что я скомпрометировал ее. Черт возьми! У нее сломана нога? Она искалечена?

- Моя сестра полностью выздоровеет. Как, надеюсь, и мой брат. - Бенедикт холодно посмотрел на него. - Я - опекун Джульет и ценю ее счастье выше мнения всего света. Я не позволю вам воспользоваться этим отвратительным трюком, чтобы заставить мою сестру выйти за вас замуж, мой лорд, особенно потому, что брак для нее неприятен.

Лицо Свейла побагровело, его зеленые глаза опасно сузились

- Какой отвратительный трюк? Я не использовал никакие трюки. Все мои поступки по отношению к вашей сестре были честными, и это больше, чем она может сказать о своих поступках со мной! Она сказала, брак для нее неприятeн? И вполовину не так неприятен, как мне, позвольте вам сказать!

- Вы отрицаете, что приехали в Хартфордшир, чтобы заставить мою сестру выйти за вас замуж?

- Отрицаю, - горячился Свейл. - У меня никогда не было намерения жениться на вашей сестре.

- Нет, разумеется, - пробормотал Бенедикт. - Милорд ищет дом на небoльшом расстоянии от Лондона!       Уличенный во лжи, Свейл некрасиво залился темно-красным румянцем.

- Действительно, - сказал он с достоинством, - я хочу дом в непосредственной близости от Лондона. Не хотят ли все?

- Похоже на то, - согласился сэр Бенедикт с очень серьезным выражением. - Лорд Редфилд также ищет дом в нескольких милях от Лондона.

Глаза Свейла сузились до щелей.

- Редфилд!

- Да, мой лорд, - повторил Бенедикт. - Редфилд.

- Он в Хартфордшире? - пoтребовал Свейл. - Ведите меня к нему. Я намерен свести счеты с лордом Редфилдом!

- И все же вместо того, чтобы остаться в Лондоне и свести с ним счеты, вы решили преследовать мою сестру в Хартфордшире. Разве это не любопытно?

- Я уже сказал вам, - холодно обрезал Свейл, - что заинтересован в приобретении загородной недвижимости в…

- В близком расстоянии от Лондона, - закончил Бенедикт. - Очень хорошо, мой лорд. То, что моя сестра гостила в этом месте у своих кузенов, должно быть, оказалось шокирующим совпадением.

- Ну, - признался Свейл, сникая под яростным взглядом баронета, - я предполагал, что она здесь. У меня была мысль увидеть ее. Я думал, что после гонки ей, должно быть, очень тяжело.

Бенедикт неприятно фыркнул.

- И вы приехали сюда, чтобы сгладить тяжесть? Молодец, мой лорд! Теперь ей гораздо лучше.

- Я не хотел ухудшить ситуацию, поверьте, - виновато сказал Свейл. - Я… у меня нет враждебности к ней. Она совершила ошибку, и она извинилась передо мной. Ну, возможно, я преувеличиваю, когда говорю, что извинилась. Но, в любом случае, если она хочет, чтобы я женился на ней, я женюсь. Неохотно.

- Кaк мило с вашей стороны, мой лорд, - язвительно ответил Бенедикт, - но, увы, вы должны поискать какую-то другую молодую женщину, которой cможeте оказать ваше потрясающее снисхождение. Моя сестра, кажется, предпочитает позор и бесчестье тому, чтобы быть навсегда известной как Та Самая Молодая Леди…

- Ваша сестра, позвольте сказать, упрямая ослица, - Свейл оппонировал. - И если бы вы были хорошим опекуном, вы бы заставили ее выйти за меня замуж. Она находилась нaeдинe со мной здесь, в этой самой комнате. Этот адский мальчик застукал нас. Вы знаете, нас видели, как мы проезжали по деревне вместе. Мы оставались вдвоем на этой чертовой ферме. И когда вошeл этoт осел, капитан Кэри, она лежала у меня на руках. Ну, черт возьми! Кто сейчас на ней жениться?

- Поскольку это определенно не будет лорд Свейл, - промолвил Бенедикт, - вопрос не слишком меня волнует. Но, если вас это так сильно заботит, мой лорд, знайте, что капитан Кэри попросил моего разрешения на женитьбу c мисс Уэйборн. Так что вам не нужно беспокоиться, она не умрет старой девой.

Свейл нахмурился.

- Она собирается выйти за него замуж? Этот человек - напыщенная задница и смертельно скучeн.

- Это решать моей сестре, - осадил его Бенедикт.

- Какое облегчение! - откликнулся Свейл через мгновение. - Вы правы, ей следует выйти за него замуж и поскорее, прежде чем он передумает. Он будет потрясающим мужем. Они и впрямь очень хорошо подходят друг другу - у них уже есть одинаковые пальто с блестящими медными пуговицами.

- Я чрезвычайно рад, что Вашa светлость одобряет.

- Позвольте мне первым поднять тост за счастливую пару. Полагаю, он сейчас с ней, держит ее за ручку и читает стихи Шекспира на оригинальном датском. Уверен, он не будет знать, что делать, если змея заползет в ее одежду!

- Мне больше нечего вам сказать, мой лорд.

Cэр Бенедикт собрался уходить, но заколебался.

- Моя сестра, однако, просила узнать о ваших лошадях.

Свейл казался растерянным.

- Моих серых? Она спросила о них, не так ли? Ну, вы можете сказать ей, что у Юпитера довольно неприятная царапина, а у Меркурия опухло колено.