Изменить стиль страницы

- Вызвать его? Это лучшая месть, которую могут придумать ваши ослабленные мозги? Что хорошего в этой дуэли для нас? Всегда найдутся люди, которые скажут, что мой брат трус и поэтому отказaлся от гонки. И если вы застрелите его светлость, вам придется покинуть Англию навсегда. Я буду скучать по вас, Стейси. - Она пристально посмотрела на него, ее глаза потемнели от наплыва чувств.

- Вы… вы действительно скучали бы по мне, Джули? - закричал он, забывая про боль в носу.

- Конечно, - заверила она бодро. - Ужасно. Как жаль, что вы никогда не учились править должным образом! Если бы вы умели, то могли бы занять место Кэри и побить лорда Свейла в его собственной игре.

- Боюсь, я бы только опозорился, - подтвердил он с сожалением. - Хуже того, я мог бы повредить гнедых вашего брата! Тогда мое преступление превратило бы вероломство Свейла в тень.

Джульет упрямо продолжала допрос.

- Полагаю, Кэри должен много денег. Какова ставка?

- Послушайте, Джульет - запротестовал он. - Оставьте все это мне.

- Сколько? - грозно спросила она, топая ногой. - Сколько, или клянусь, я никогда больше не буду называть вас Стейси!

- Пятьсот фунтов, - сник он.

- О боже! - прошептала она в ужасе. - Почему мужчины такие дураки? За пятьсот фунтов я могла бы иметь платье, инкрустированное бриллиантами и жемчугом. Инкрустированное, говорю вам!

- Я был бы счастлив заплатить лорду Свейлу, - произнес он неуверенно.

- Неужели? - сказала она сварливым голосом. - У вас, должно быть, желудок выстелен медью! Мысль о том, чтобы заплатить ему фартинг, не говоря уже об обезьяне1, причиняет мне физическую боль. Тем не менее, мы должны отдать ему деньги, подлому мошеннику.

Она порывисто встала, и он правильно истолковал это как намек. Джульет протянула ему руку. К ее изумлению, Калверсток наклонился и поцеловал ее. Они всегда пожимали друг другу руки раньше.

- Похоже, вы совсем сбиты с толку, Стейси, - снисходительно заметила она. - Идите домой и ложитесь спать. И вам не нужно беспокоиться о деньгах. Я пошлю Бернарда рассчитаться. Вы сказали, в «Черном фонаре»? Семь часов? Вы знаете дорогу к выходу, не так ли?

Прежде чем он успел ответить, она уже мчалась к лестнице, ведущей на третий этаж городского дома, где находились спальни, оставив его самостоятельно спускаться к входной двери.

- Спокойной ночи, Джули, - крикнул он ей вслед.

- Спокойной ночи, Стейси, - небрежно отозвалась она.

Стейси понял: что бы ни случилось с его собственным сердцем в ту ночь, ее чувства к нему остались неизменными.

Когда вскоре после этого прибыл хирург, он обнаружил, что не только рука Кэри сломана в двух местах, но также треснуты несколько ребер.

- Мистер Калверсток считает, что это не была попытка убийства, мистер Нортон, - с горечью сказала Джульет, смаргивая слезы. - Что вы думаете?

- Мне приходилось видеть трупы, выглядящие лучше, мисс Уэйборн, - ответил хирург мрачно. - Но мистер Кэри не сдастся так легко, - добавил он с ободряющей улыбкой. - Он Уэйборн, не так ли?

Когда хирург ушел, Джульет вытерла глаза и приказала лакею позвать из конюшни Бернарда, грума Кэри.

Том был в шоке.

- О, он не придет в дом, мисс Джули! Его нужно будет тащить в цепях, и даже тогда он скажет, что конюшне нет места в доме.

- Чепуха, - отмахнулась Джульет. - Скажи Бернарду, если он не придет ко мне немедленно, я буду вынуждена спуститься в конюшню в ночной рубашке и босиком.

Угрозы оказалось достаточно, чтобы упрямый грум не только вошел в дом, но и поднялся по лестнице в спальню мисс Джульет. Молодая леди показала ему избитое тело бессознательного хозяина.

- Боже всемогущий! - ирландец выдохнул, перекрестишись. - Вот уж не думал, что доживу, чтобы увидеть молодого мастера, лежащего так неподвижно. Дыхание у бедняги дребезжит, как ветер сквозь деревья.

- Слушай меня внимательно, Бернард, - сказала она. - Грязное насекомое по имени лорд Свейл сделал это с мастером Кэри.

- И не говорите, мисс, вот так лорд!

- Завтра должна состояться каретная гонка. Наши гнедые, Бернард, против серых его светлости. Свейл, должно быть, знал, что никогда не победит моего брата с честью, поэтому он нанял двух низких псов, чтобы искалечить Кэри перед гонкой. Ты бы сказал, что лорд Свейл трус?

- Именно так, мисс Джули! - подтвердил Бернард решительно. - И чертовски грязный трус кроме того, прошу прощения за грубый язык.

- Бернард, - объявила она, ее глаза сверкали, - я собираюсь преподать этому бесчестному негодяю урок об Уэйнборнах, которого он никогда не забудет. И ты поможешь мне.

- Ну что ж, мисс Джули, - он почесал свою блестящую лысую голову. - Конечно, я бы не советовал молодой девчушке идти против таких, как он, а он - сатанинское отродье.

- Мне все равно, если он собака самого Сатаны! Сейчас он мельница, а я мельник.

- Мисс Джули, в его светлости больше зeрна для помола, чем вы думаете, - хладнокровно отметил Бернард. - Семь футов высотой, ни на дюйм ниже, с сердцем чернее, чем у Генри Тюдора. Конечно, это ваша собственная дорогая шея, которую он переломает, мисс Джули, и никаких угрызений совести, заметьте.

Джульет твердо оборвала это гэльское отступление:

- Все очень просто, Бернард. Если Кэри завтра не появится на этой гонке, он станет посмешищем всего Лондона.

Бернард вздохнул.

- Поверьте, мисс Джули. Конечно, это всего лишь…

- Всего лишь гонка! Бернард Коркоран, я хочу, чтобы ты посмотрел на своего хозяина, забинтованного с головы до ног. А теперь скажи мне, что это всего лишь гонка! Он вполне может остаться на всю жизнь инвалидом. Он может умереть! - Джульет яростно покачала головой. - Нет, Бернард. Это была всего лишь гонка, но теперь это вопрос чести. Я, может, и молодая девчушка, но я все еще Уэйборн. Лорд Свейл пожалеет о том дне, когда он оскорбил мою семью.

Бернард принял неизбежность беды и скорби пожaтием плеч.

- Правильно, мисс Джули. Но что можно сделать, не считая убийства?

- Есть только одна вещь, которую можно сделать, Бернард. Кэри должен прийти на гонку завтра, и он должен победить.

- Вы соображаете, мисс? - Бернард запнулся. - Прошу прощения, мисс Джули, неужели вы потеряли рассудок? Ваш брат лежит полуживой, со сломанной рукой!

- Конечно, мне придется занять его место. Спасибо, что сообщил мне об этом.

- О, теперь, мисс, - возразил Бернард. - Его светлость маркиз никогда не согласится на такую вещь, кaк гонки с женщиной! Он не то, что вы бы назвали современным.

- Итак, - Джульет спокойно улыбнулась, - ты бы посоветовал мне не говорить его светлости, что я всего лишь женщина? Я должна позволить ему думать, что я мастер Кэри? Какой отличный план! Бернард, ты абсолютный гений.

Бернард загоготал:

- Прошу прощения, мисс Джули, но никто не сможет принять ваши формы за молодого…

- Они наверняка подумают, что я Кэри, - рассудила Джульет, - если у меня будет его шляпа, его сюртук, его очки, его двуколка, его лошади… и его грум.

- О, вот это, мисс, - тихо одобрил Бернард, его глаза сияли, - было бы грандиозным унижением для его светлости, тут нет ошибки. Хотя, честно говоря, я не знаю, как вы сумеете победить его серых.

Джульет напряглась.

- Я правлю не хуже Кэри. На самом деле, я побеждала его десятки раз, когда мы участвовали в гонках в деревне. Большое спасибо, мистер Бернард Коркоран.

Бернард с сожалением покачал головой.

- Да, но…

- Лорд Свейл, безусловно, знал, что мы его превосходим, - прервала она грума, указывая на очевидное. - Иначе зачем ему посылать наемников, чтобы они сломали руку Кэри? Я выиграю эту гонку завтра, Бернард. Выиграю, потому что должна. Выиграю, потому что на карту поставлена честь Уэйборнов. Я буду как одна из фурий древнего мифа!

- Тогда, может, вы б испепелили его заживо взглядом да и все? - с надеждой спросил грум.

- Нет, Бернард. Как все свиньи, его светлость заслуживает, чтобы его хорошо обжарили в огне с острым концом шампура в заднице! - Джули деликатно откашлялась. - Прошу прощения за грубый язык, - добавила она без намека на сожаление.