Изменить стиль страницы

- Он ненавидит меня, - торопливо объяснил Свейл, уворачиваясь от пряжи.

- Разумно ожидать, что все вас ненавидят, - сварливо ответила она. - Я, конечно, первая ненавижу вас.

- Ваш брат Кэри победил Редфилдa в гонке.

- Кэри бьет всех, - ядовито усмехнулась она. - Кроме вас, вы, змея! - Джульет схватила еще один клубок пряжи и приготовилась к броску.

- Редфилд поставил десять тысяч фунтов, что я побью гнедых вашего брата.

Рука Джульет застыла в воздухе.

- Что вы сказали?

- Вы меня слышали, - сказал Свейл.

- Но это все равно, что выбросить деньги, - возразила Джульет. - Десять тысяч фунтов! Если только… - Oна резко села, и ее рука взлетела ко рту, который широко раскрылся.

- Если только он не знал, что ваш брат должен будет проиграть.

Свейл подхватил клубок пряжи, который она бросила раньше, и швырнул в Джульет. Клубок ударил ее по кончику патрицианского носа, но она не заметила.

- Но… но он маркиз! – беспомощно протестовала она.

- Я тоже, - напомнил он. - У вас не было проблем обвинить меня.

- Но нападавшие сказали, что вы послали их, - завопила она.

- Небеса свидетели, что убийственный скот солгал, - развел руками Свейл.

Джульет была разбита наголову. Достаточно плохо, если она ошиблась, но чтобы принести извинения этому спесивому рыжеволосому маньяку! Ее душа сникла от этой мысли. Она прищурилась и долго изучала его. Если б не помятая, дрянная одежда, он, казалось, только что сошел с корабля викингов, существовавших тысячу лет назад. Его лицо было столь же отвратительнo, как любая эмблема, которую варвары рисовали на своих щитах, чтобы напугать мирных английских фермеров.

- Клянетесь, что не имели никакого отношения к преступлению? - потребовала она.

- Вы бы хотели, чтобы я поклялся, не так ли, мисс Гарпия? Что ж, я не стал клясться своему отцу.

Ее щеки стали ярко-красными.

- Если я обидела вас, Джинджер, - произнесла она с подчеркнутой медлительностью, слегка взмахнув головой, - уверяю, что мне жаль.

- Если! - Он ухватился за оскорбительное слово. - Если вы обидели меня! Почему, я должен…!

Свейл приблизился к ней, его глаза сверкали, и она невольно отшатнулась. Он вырвал у нее из рук корзину с пряжей и изо всех сил швырнул через комнату. Последовавшая катастрофа разразилась взрывами, звучавшими как вражеская канонада. Обернувшись, Свейл увидел, что корзина вдребезги разбила стекло большой красивой витрины. Содержимое, казавшееся ничем иным, как бесполезными кусками фарфора, также было разрушено. Пряжа свисала с полок; корзина упала на пол с дрожащим грохотом, потянув за собой что-то большое и ярко раскрашенное.

Джульет задохнулась от ужаса, ее глаза почти выскочили из орбит.

Свейл представлял, что ситуация может быть исправлена суммой чуть больше тридцати фунтов, но теперь yвидел, что проблема более серьезна. Лицо Джульет изменилось от алого до пепельного, и в течение нескольких мгновений она не могла произнести ни звука.

- Это была коллекция пастушек кузена Уилфреда, - наконец выдохнула она с недоверием. - Он ужасно любит этих пастушек!

Свейл застонал. Его собственный отец собирал фарфор и был чрезмерно привязан к своим фарфоровым безделушкам.

- Кузен Уилфред, - сказала Джульет с удовлетворением, если не с радостью, - убьет вас, Джинджер!