ГЛАВА 11
Хотеть больше
Через пару дней после того, как дети уехали, я спешила подготовиться к встрече с Брэдли.
Это был наше третье свидание.
И ничего не срасталось.
Да, он был хорош собой. Да, он был интересным человеком. Да, он интересовался мной. Но вот в чем я старалась себе не признаваться, и мне это не удавалось, так это в том, что он не был Микки.
Он не был настолько красив, чтобы на него было больно смотреть. Он не заставлял меня испытывать такие сильные чувства, что я не видела ничего, даже если большая часть того, что я испытывала с Микки, была злость.
Микки не был для меня подходящим вариантом. Он не находил меня привлекательной. И я это знала.
Но он все равно меня погубил.
К тому же, действительно, кто просит называть себя Брэдли?
Это напомнило мне об отце, который упорно называл брата Лоуренс, хотя тот ненавидел это имя, и все, даже мама, называли его Лоуренсом, а он позволял мне (и моим детям) называть его Лори.
Так что мне придется порвать с Брэдли, хотя я понятия не имела, как это сделать, потому что подобного я также не делала десятилетиями.
К счастью, за все время своего отсутствия, Бостон Стоун звонил только дважды, один раз, когда я работала в «Доме Голубки», поэтому он оставил мне сообщение (на которое я не ответила), а в другой раз я обедала с Рут и Дэлой, так что разговаривать с ним было невежливо, разве что по-быстрому.
За это короткое время он сообщил, что скоро вернется домой, так что мне тоже придется иметь с ним дело.
Я знала, имея мужа, бросившего меня, что у меня могут быть проблемы и похуже. Быть по ту сторону - всегда быть не на той стороне.
Так что мне пришлось повзрослеть и смириться с этим.
Я рылась в косметичке, пытаясь найти губную помаду, когда на тумбочке в ванной зазвонил телефон.
Я посмотрела на него, и мое сердце перестало биться.
Это был Конрад.
Он никогда не звонил, если только что-то не так с детьми.
Я схватила телефон, глубоко вздохнула, нажала «Ответить» и поднесла его к уху.
- Конрад?
- Буду тебе очень признателен, если ты позвонишь своему брату и скажешь ему, чтобы он перестал меня изводить.
Я метнулась вперед, и невидящим взглядом уставился в зеркало.
- Что, прости?
- Он звонил мне дважды, упрекая в том, что я настраиваю своих детей против тебя, а я не потерплю этого, Амелия.
- Наших детей, Конрад.
- Чего? – рявкнул он.
- Наших дети, - повторила я. - А если тебе звонит Лори, и ты не хочешь его слышать, не подходи к телефону.
- Если это твоя последняя тактика...
- Так, - оборвала я его. - Мы не будем этого делать, - твердо заявила я. - Я понятия не имела, что Лори тебе звонит, но он уже большой мальчик. Он делает то, что делает. Я не могу его контролировать. Я позвоню ему и попрошу прекратить. Если он этого не сделает, будь большим мальчиком и не отвечай на его звонки. Проблема решена. Но я не хочу, чтобы ты обвинял меня в том, чего я не делала. И прошу, раз уж я этого не делала, чтобы ты не жаловался нашим детям на то, что их дядя изводит тебя, два звонка вряд ли можно назвать травлей, и ты не будешь жаловаться, обвиняя в этом меня. Правда, Конрад, учитывая все происходящее, ты должен вести себя как мужчина и не жаловаться нашим детям на созданную тобой ситуацию.
- И что это должно означать? - враждебно спросил он.
- А ты подумай, - ответила я. - А теперь, я готовлюсь к свиданию и опаздываю, так что мне пора. Но я скажу тебе напоследок: ты ясно дал понять, что общение между нами должно быть полностью прекращено. За время моего пребывания в штате Мэн, ты дважды общался со мной, и дважды это было неприятно и излишне. Так что это взаимно. Я оставляю тебя с твоей жизнью. Ты оставляешь меня наедине с моими мыслями. А в промежутках у нас будут дети. А теперь всего хорошего, Конрад.
- Амел… - начал он.
Я отключилась и, увидев его имя на экране, когда телефон почти сразу же снова зазвонил, я проигнорировала его и продолжила искать свою помаду.
*****
- Да, на двоих. У меня заказан столик. Брэдли Тинсдейл, - сказал Брэдли администратору, когда я стояла рядом с ним, держа его за руку и оглядывая ресторан под названием «Навесы», который, по тому, что я могла видеть, был очень хорош. Но еще и потому, что Джози и Алисса обе взвизгнули, когда я сказала им, что Брэдли ведет меня туда (ну, Джози на самом деле не визжала, но ее волнение было явно заметно).
В тот момент это заставило меня нервничать, потому что Брэдли вел меня в какое-то очень хорошее место, и с каждым свиданием увеличение «хорошего» нарастало, поскольку с каждым свиданием поцелуи у моей двери становились все более жаркими (хорошо, был только один другой раз, но все же он был более жарким).
Я не знала, то ли он надеялся уломать меня лечь с ним в постель (чего так и не произошло), покупая все более дорогие блюда, то ли с каждым свиданием я нравилась ему все больше и больше, и он старался произвести на меня впечатление.
Ни то, ни другое не было хорошо, так как в этот вечер я с ним расставалась (очевидно, до того, как произойдет очередной поцелуй).
Именно это занимало мои мысли, когда я услышала, как администратор сказала:
- Пожалуйста, следуйте за мной, - и я почувствовала, как Брэдли потянул меня за руку.
Я последовала за ним, жалея, что надела для этого случая свой самый потрясающий наряд.
Это было мое первое маленькое черное платье с тех пор, как Конрад развелся со мной. Простое. Облегающее.
Подол значительно выше колена (но не развязно). V-образный вырез сзади и спереди, оба глубокие, спереди обнажая ложбинку, сзади обнажая кожу вплоть до черного кружевного бюстгальтера (который, как я надеялась, будет выглядеть привлекательно, если вырез опустится ниже).
Платье выбрала Алисса, и хоть оно и было простым, но смотрелось эффектно (кстати, кружевной черный бюстгальтер тоже выбрала Алисса, он был не простым, и вопрос о том, был ли он развязным, оставался открытым, потому что в комплекте с трусиками он смотрелся сексуально).
На ноги я нанесла маслянистый лосьон, который Робин подарила мне на прошлое Рождество, но у меня еще не было повода им воспользоваться. И результат оказался божественным, поскольку он придал моей коже блеск, и она казалась естественной и совершенно потрясающей.
На ногах у меня были черные остроносые кружевные босоножки, с изящной зубчатой окантовкой, с тонкими, как карандаш, каблуками... удивительные.
Я также потратила огромное количество времени на свои волосы, укладывая их в беспорядочные локоны, но я думала, что выглядела великолепно.
Почему я так увлеклась, я не знала. Образ не говорил: «у нас все кончено».
Он говорил совсем другое.
За исключением, возможно, этой ночи, я использовала свою одежду как броню.
Мой разум все еще был поглощен тем, что произойдет в конце вечера (а также бесполезными размышлениями о плюсах и минусах моего наряда, что я должна была сделать еще два часа назад), и я удивилась, когда услышала возглас Киллиана:
- Эми!
Я изучала свои пальцы в удивительных босоножках, движущихся по ковру, поэтому при звуке моего имени моя голова взлетела вверх, и от того, что я увидела, все мое тело содрогнулось.
За столом сидели Киллиан в белой рубашке, Эшлинг в красивом розовом платье и Микки тоже в белой рубашке под хорошо скроенным темно-синим спортивным пиджаком.
Они внимательно изучали меню.
О, Боже.
Почему?
Ну почему именно я?
Киллиан махнул мне рукой, а Эшлинг обернулась и посмотрела через плечо, робкая улыбка на ее лице погасла в тот же миг, как она увидела Брэдли.
Это меня обеспокоило, но у меня не было на это времени, потому что в нашу сторону посмотрел Микки.
Когда он это сделал, его глаза прошлись по мне сверху вниз и резко поднялись, быстро остановившись на Брэдли, а затем снова на мне, его лицо окаменело.
Видя это, я не могла вообразить, как моя дочь могла подумать, что он влюблен в меня. Он явно меня недолюбливал, и я знала это, потому что он даже не пытался это скрыть.
- Ты их знаешь? - пробормотал Брэдли, притягивая меня ближе к себе.
- Они мои соседи, - ответила я.
- Пожалуйста, положите меню на наш столик. Мы скоро будем, - приказал Брэдли администратору.
Она кивнула и удалилась.
Брэдли потянул меня к столу семейства Донован.
- Привет! - воскликнул Киллиан, когда мы подошли ближе, а затем объявил: - У меня сегодня день рождения.
Черт.
А я и не знала.
Я сдержала обвиняющий взгляд, который хотела бросить в сторону Микки, и вместо этого широко улыбнулась Киллиану.
- Во-первых, с днем рождения, - сказала я. - А во-вторых, пожалуйста, скажи, что ты принимаешь подарки с опозданием.
Его улыбка стала еще шире.
- Однозначно.
- Кроме того, скажи, что у тебя есть список таких подарков, - продолжала я.
Он просиял.
- Однозначно.
- Хорошо, - сказала я, все еще улыбаясь ему. - Надеюсь, этот список будет у меня в почтовом ящике завтра к полудню.
- Ты его получишь! - воскликнул Киллиан.
Брэдли сжал мою руку, и я быстро взглянула на него, понимая, что веду себя грубо.
- Извини, - пробормотала я и посмотрела на стол. - Позвольте мне представить вас друг другу. Брэдли, это семья Донован. Эшлинг, Микки и Киллиан, именинник. Семья Донован, это Брэдли Тинсдейл.
Микки встал и молча протянул ему руку.
Брэдли принял ее.
Они оба посмотрели друг другу в глаза и слишком долго держались за руки.
Я сдержалась, чтобы не скорчить гримасу.
- Приятно познакомиться, - сказал Брэдли сидящим за столом, когда они с Микки, наконец, разомкнули руки.
Микки сел, его глаза устремились на меня, и мне показалось, что они пронзают меня насквозь.
Он был зол, это было видно сразу.
Но я не могла представить из-за чего.
«Что?» – одними губами произнесла я, глядя на Микки.
Его глаза пробежались по мне вниз, вверх, поймали мой взгляд и сузились.
Он говорил, я просто не понимала, о чем.
«Что? - снова произнесла я одними губами, слегка наклонившись вперед, чтобы подчеркнуть свое беззвучное слово.