ОБЪЯСНЕНИЕ ВСТРЕЧАЮЩИХСЯ В ТЕКСТЕ ЯПОНСКИХ СЛОВ
Амигаса
— плетеная шляпа в форме большого плоского конуса; головной убор крестьянина, обычно употребляющийся при работе в жаркие дин, защищающий от солнца, как зонтик.
Банга
— наименование особой группы профессиональных нищих в эпоху феодализма.
Гинкго
— общепринятое в Европе наименование дереза
Ginkgo
bilaoba
,
L
.
Гэта
— национальная обувь в виде деревянной подошвы на двух поперечных подставочках, с ремешком, в который продевают пальцы.
Дзидзо
— буддийское божество, покровитель путешественников; его изображение часто ставят на дорогах.
Дзиюканъан —
«Храм мирного созерцания».
Исэ
— провинция, местонахождение главных синтоистских храмов.
Какэмоно
— картина акварелью или тушью на бумаге или на шелку в форме продолговатой, висящей вертикально полосы, концы которой прикреплены к деревянному или костяному брусочку, на один из которых, а именно на нижний, картина наматывается, когда ее снимают.
Кан
— 3,75 кг; в одном кане 1000 моммэ.
Конняку
— травянистое растение из семейства арроутных, из которого приготовляется желеообразная масса, широко употребляющаяся в пищу.
Кун
— приставка после имени, в быту довольно фамильярная; более официальная — сан.
Марумагэ
— прическа замужней женщины, преимущественно новобрачной.
Мисо
— тестообразная масса из перебродивших соевых бобов, чрезвычайно распространенный продукт, употребляющийся для приготовления супов и для консервирования овощей; на кем также жарят.
Момотаро
— персонаж любимой детской сказки.
Мэнко
— игра, похожая на игру «орёл и решка».
Мейдзи
— называется в истории Японии период 1867–1911 гг., то есть начиная с революции и кончая смертью императора, при котором она произошла. В первые два десятилетия были проведены основные буржуазные реформы, в частности все сословия были юридически уравнены; переворот Мэйдзи — незавершенная буржуазная революция 1867 г.
Нагано
— главный город провинции Синано.
Наму амидабу (Наму амида Буду
) — буддийское молитвенное обращение, употребляется как восклицание, вроде русского «господи помилуй!»
Оби
— широкий и длинный пояс, несколько раз обматывающийся вокруг тела, обязательная принадлежность всякого японского женского костюма.
Окусама
— госпожа, почтительное наименование замужней женщины (несколько проще — окусан).
Сапу
— уезд провинции Синано.
Сакэ
— рисовая водка; ее пьют подогретой.
Сан
— приставка после имени (см. куп).
Синано
— провинция, находится на северо-западе Японии.
Синто
— национальная религия Японии.
Синими
— дерево «илиций священный».
Синхэймин
— название касты эта после предоставления ей юридического равноправия (1868). Считается более вежливым названием, чем эта.
Сио
— 1,8 литра.
Сйодзи
— раздвижная часть наружном стоны, имевшая вил рам, затянутых особой плотной бумагой.
Соси
— наемные громилы, к услугам которых прибегают буржуазные партии на выборах в политической борьбе, капиталисты — при подавлении стачки и т. п.
Сун
— 3,03 см.
Сиси
— пирожки из вареного риса с разной начинкой.
C
эн
— одна сотая иены, около копейки.
Сэнсэй
— учитель; употребляется также как почтительное обращение и очень вежливая приставка после имени.
Сяку
— 30,3 см.
Сямисэн
— струнный инструмент типа домры.
Таби
— носки, но не вязаные, а из очень плотной материи, с отдельным большим пальцем (как в варежках). С национальной обувью — сандалиями, гэта — не носят ни чулок, ни носков,
а
только таби.
Такасаго
— мифологические персонажи, символизирующие счастливый долголетний брак, японские — Филомен и Бавкида.
Тан
— 0,09 га.
Тиисагата
— уезд провинции Синано.
Тйо
— 109 м.
Тйори
— презрительная кличка эта.
То
— 18 литров.
Токайдд
— название приморской дороги, соединяющей Токио с древней столицей Японии!
Киото.
Тофу
— особым образом приготовленная плотная беловатая масса из перебродивших соевых бобов; очень распространенный продукт.
Тин
— ласкательное окончание имени.
Xакама
— часть одежды, ироде юбки-шаровар. Является принадлежностью официального костюма.
Хаори
— накидка с рукавами, на которой часто бывает выткан фамильный герб. С одной стороны, употребляется как верхним одежда взамен пальто, с другой — является принадлежностью несколько парадного или официального костюма.
Хаси
— палочки для еды, заменяющие вилку, ими пользуются
как
щипцами.
Хибати
— круглый или четырехугольный, большей частью
глиняный
или фаянсовый сосуд, куда кладут горячие угли, — наиболее распространенный вид обогревания помещения и японском доме.
Цубо
— мера поверхности, равная 3,3 кв.м.
Тан
— 300 цубо.
Эдо
— название Токио до 1868 г.
Эносима
и
Камакура
— остров и старинный городок близ Токио, примечательные красивыми видами и древними памятниками.
Этиго
— одна из северных провинций Японии.
Перевод, послесловие и примечания
Н. И. ФЕЛЬДМАН