Изменить стиль страницы

Глава 60

Глава 60

Слуги торопливо суетились вокруг стола, расставляя приборы. За столом было накрыто на троих, и я гадала, кто же третий пожаловал к герцогу и удостоился чести остаться на завтрак. Уж не тот ли милн доктор, о котором упомянула Мирна. Но действительность превзошла все ожидания. Напротив уселся… шофер. Тот самый, что вел магический автомобиль, похитивший меня. Забыв о еде, я во все глаза разглядывала резкие, словно рубленные черты некрасивого лица мужчины, сидящего через стол напротив.

Молчаливый и безразличный как в тот день, когда похитил меня с Земли. Грубые пальцы со шрамами и выбитыми костяшками аккуратно расстелили льняную салфетку на коленях. Безошибочно взяв приборы из лежащих в ряду, он довольно изящно нарезал на кусочки блинчики, политые малиновым сиропом. Мои мысли лихорадочно метались в голове, я нервничала, строя предположения о причинах его появления тут.

Он ведь перевозчик… Его появление может означать, что я возвращаюсь домой… Неужели Девис решил отпустить меня?

— Вынужден вас огорчить, милена, — голос герцога нарушил тишину столовой, — не сегодня. Водитель здесь по другой причине. С вами не связанной. И не спрашивайте по какой.

Последнее прозвучало предупреждающе с ноткой угрозы. Мысленно послала его, заметив, что ни капельки не огорчена известием, что возвращение откладывается.

Ну да сегодня же день Честного Языка. Как я могла забыть?

— Приятного аппетита, Юлия, — вежливо кивнул герцог. — После жду вас в холле. Нам нужно осмотреть кое-что, а по дороге обсудим завтрашнее мероприятие. Я вижу вы уже в курсе. Осталось уточнить подробности.

Я изо всех сил старалась не думать о других подробностях, услышанных сегодня от Мирны, памятуя о способностях безопасника к чтению мыслей. Повисла тишина, нарушаемая редким звоном столовых приборов и порывами ветра, разгулявшегося за окном. Я рассеянно крутила пальцами вилку, скользя взглядом по отделке столовой, подмечая свежие букеты летних цветов в вазах, пустые клетки для птиц, новые светильники и шторы. Все красиво, со вкусом, не чета прежней бесцветности и лаконизму. За год, что выпал из моей жизни, герцог успел сделать ремонт в особняке.

Надо же год! Я потеряла целый год своей жизни! Лето, любимое жаркое лето прошло мимо!

Раздражение вызывало все: и окружающая роскошь, и тишина, и оба мужчины, невозмутимо жующие свой завтрак. Захотелось швырнуть в стену тарелкой, разбрызгав по пастельному шелку малиновый соус. Сдернуть скатерть, чтобы грохот разбивающейся посуды нарушил окружающий вакуум. Ветер, словно вторя моим мыслям, резко бросился в тихо звякнувшие стекла, пытаясь ворваться к нам, сокрушить и сломать все вокруг. Со злостью глянула в сторону окон, защищенных от непогоды магией. К ни го ед . нет

Все предусмотрел! И от воришек, и от стихии заклятий наплел.

Неожиданно порывом ветра распахнуло одно из окон. Резкий порыв холодного воздуха обжег губы и щеки. На пол упали несколько цветочных горшков, разбиваясь с оглушительным грохотом. Я поежилась от пробиравшего морозца, мигом выстудившего комнату. Девис отложил вилку и сделал едва заметный пас рукой. Кончики пальцев слегка сияли магией. Окно со скрипом встало на место, горшки целехонькие с цветущими кустами сами прыгнули назад на подоконник. Легкая штора закрыла оконный переплет, где тонкими голубыми ниточками сплеталась в узор защитная магия.

Похолодало, как-то внезапно. Если Девис потащит меня по специфическим достопримечательностям Таминска, как та свалка в ремесленном квартале, без пальто и шарфа не обойтись.

— Вам не нравится каша? Повар старается готовить знакомые вам блюда, — донеслось со стороны герцога. — Не хотите, не ешьте, только успокойтесь. Ваша магия едва не вырвала только что оконные рамы, нарушив защитные плетения.

Захотелось ответить резко и грубо. Даже послать его куда подальше с его кашей. Вспомнив, почему повар приготовил сегодня овсянку, я улыбнулась, и злость тут же улетучилась. Схватив чашку с отваром трав, я отхлебнула, стараясь не смотреть в глаза герцогу.

— По-вашему это смешно, милена? — голосом милна можно океан заморозить.

Прочитал мысли? А нечего копаться в чужой голове!

— Что именно?

— Не претворяйтесь, что не понимаете о чем я, — отложив ложку, герцог сцепил руки и хрустнул пальцами, нарушая все правила этикета.

Конечно, понимаю, и едва сдерживаюсь, чтобы не расхохотаться. И могу недоговаривать тебе в глаза, зная, что все равно прочитаешь мысли, значит, закон Четвертого Дня нарушен не будет.

— Это нервное, — пожала плечами, выбирая между тостами и блинчиками. — Мирна рассказала утром про вчерашний случай с Ботием и Бруньком. Забавный случай. Я посмеялась от души.

Вилки и ножи как по команде замерли. Над столом повисла тишина.

— Мужчина остался калекой, и вам смешно? — подал голос до того молчавший шофер. — От него ушла жена, он потерял должность, а вы веселитесь от души?

Темные глаза наконец-то удостоили меня взгляда. Тяжелого, сверлящего как темнеющее отверстие заряженного пистолета. Я поежилась и отодвинулась подальше от края стола. Захотелось нырнуть под столешницу или сбежать из столовой к себе. По спине пробежали мурашки страха.

— Он не первый год при камелусах. Отлично знает повадки своенравного Брунька. Наверняка когда-то обидел его, а злопамятный камелус улучил момент и отомстил, — глянула с вызовом в глаза визави. — Создал врага, так не поворачивайся к нему спиной.

— Вы уверенны, что Ботий мог обидеть камелуса? Он добросовестный служащий. Ранее нареканий и жалоб на него не было, — ввернул свое словцо герцог, мстя за насмешку. — Огульно обвиняете человека, милена?

— Это не профессионально, — ввернул свое слово шофер.

Хм… Вдвоем насели! Думаете, не отобьюсь?

— В моем мире говорят: «Я не доверяю людям, которые не любят собак, но я верю собаке, когда ей не нравится человек».

— И что это значит? — скривил презрительную гримасу Девис. — Поясните…

— Это значит лишь, что некоторые животные лучше людей разбираются в фальшивках, когда это чувства или люди, — произнесла уверенно, хотя сама сомневалась, умны ли камелусы так же как собаки.

Вряд ли гибрид страуса и верблюда глупее той же лошади. Мой Рыжик был понятливым, большей частью прятал свой норов. Озоровал и бунтовал, только когда уставал по-настоящему.

— Я должен поверить в это? — вскинул идеальную бровь герцог.

Отливающая ртутью маска сверкнула в свете магических светильников. Я злорадно заметила, что моя черненая намного красивее. А герцог в своей похож на мальчишку, играющего в рыцаря или супергероя.

— Ерунда полнейшая, — равнодушно подытожил шофер, продолжая меланхолично жевать, многозначительно переглянувшись с хозяином.

Они бы еще пальцами у висков синхронно покрутили, выражая мнение о моей версии. Своих-то никаких, и лишь бы чужие охаять. Умники нашлись… Фу, такими быть!

— Спросите у самого Ботия, — разозлилась я, кинув в сердцах вилку на фарфоровое блюдо. Посуда тонко зазвенела, жалуясь на невежу. — Он не посмеет лгать в день Честного Языка.

— Замечательная идея, милена, — неожиданно похвалил шофер, допивая отвар.

— Так и сделаю, когда вернусь, — объявил всем герцог, поднимаясь из-за стола. — А сейчас нам пора, Юлия. Прогуляемся в одно красивое место. Обещаю накормить вас обедом, если уж каша вам не пришлась по вкусу.