— Дэвид! — огонь ударил его по лицу. Ладони сжали плечи. — Дэвид! Вернись! Сейчас!
Он не реагировал, будто был тряпичной куклой.
— Дэвид!
Удар по лицу. Лучик света появился во мраке.
— Вот так. Иди на мой голос. Иди ко мне.
Кто-то держал его руку. Нежная ладонь. Его веки затрепетали, он приоткрыл их с трудом.
Стало видно знакомое лицо.
— Славандрия? — ее имя выскользнуло из его рта сломленным шепотом. Он замотал головой, слезы пролились на подушку. — Они мертвы. Все мертвы.
Славандрия провела пальцами по его волосам.
— Кто мертв, Дэвид?
Он посмотрел на нее сквозь слезы.
— Белые драконы. Он убил их. Всех. Яйца… тоже пропали.
Славандрия обхватила его лицо и поцеловала в лоб.
— Шш. Это был сон, милый. Ужасный сон.
Дэвид покачал головой.
— Нет. Я видел их. Видел его. Мужчину. Он парил в облаках. Он убил их всех. Я… не смог остановить его. Не смог… — он отвернулся от Славандрии и всхлипывал.
— Эмелия, принеси суп, — сказала Славандрия.
Дэвид услышал, как девушка убежала прочь.
— Мангус, — сказала Славандрия, когда шаги Эмелии утихли, — поговори с королем Танилом. Отправься на острова Сона.
— Я уже сплелся с ним разумом, — низкий голос Мангуса успокаивал. — Он говорит, что Эдридам не навредили. Это был сон, Ван. И все. Пусть спит. Не расстраивайся еще сильнее, — он замолчал на миг и сказал. — Где Шарлотта? Она может с ним посидеть?
— Я попросила ее с Гильдором и Мистерией встретить короля Трента и его семью. Мне тоже нужно там быть, — она встала и поправила одеяло на плечах Дэвида. Он вытер лицо и коснулся пальцами ее ладони.
— Спасибо, — сказал он.
Она склонилась и поцеловала его в висок.
— Отдохни. Мангус побудет с тобой, пока не вернется Эмелия. Я отправлю Шарлотту, как только формальности закончатся.
Она убрала ладонь.
— Присмотри за ним, Мангус.
И она ушла.
— Это был не сон, — Дэвид не разворачивался. — Поверь мне.
— Верю, сынок, — сказал Мангус. — Верю.
Эмелия пришла с супом, и Мангус попрощался, но между ним и Дэвидом осталось невысказанное понимание. Шарлотта пришла к нему часы спустя в нарядном платье, и она отлично играла роль. Она сидела с ним, пока он ковырял ужин из перепела, репы и моркови, который она принесла, она ворчала из-за урока телепатии со Славандрией ранее в тот день и из-за ужина с королем, принцем и женой принца. Он делал вид, что слушал, порой улыбался, но разум был на зеленом поле с белой смертью. Шарлотта несколько раз возмущалась из-за его невнимательности. Он извинялся, списывал это на усталость и восстановление от нападения ифритов. Наконец, она пожелала ему спокойной ночи, оставила его и его разум в темноте.
* * *
Дэвид проснулся утром от толчка в бок.
— Что за…
Он увидел темные глаза и лицо, которое пора было побрить.
— Вставай! — сказал мужчина хрипло, словно ел всю жизнь камни, и некоторые еще гремели в его горле.
Дэвид потер глаза и отодвинулся, смог как-то сесть. Казалось, он должен был что-то помнить, но это его избегало. Он словно искал шарик ваты в облаке.
— Сэр Крон?
— Да. Это я. Трог направил меня вытащить тебя из кровати и посмотреть, готов ли ты к похоронам. Не думаю, что ты хочешь, чтобы я тебя бросил.
— Ого. Сама милость, — Дэвид провел руками по лицу.
— Ага. Я просто луч счастья. Хватит зевать, вставай.
— Хорошо. Ох, — Дэвид отбросил простыню и свесил ноги с края кровати. К его удивлению, боль в боку и руке почти прошла. Он взглянул на раны и улыбнулся. Бинтов не было, и мелкие следы, что остались, пропадали на глазах. Он почти рассмеялся. Он любил магию. По крайней мере, исцеляющую.
— Ты будешь весь день сидеть и думать, нужно ли тебе отлить, или будешь шевелить ленивым задом? Мне еще нужно одеться.
— Так идите, — Дэвид встал.
— Пошел бы, если бы ты шевелился. Я отведу тебя в твою комнату, так что, если ты не против, — Крон махнул Дэвиду двигаться.
Дэвид улыбнулся.
— Когда все так, как можно устоять? — он стал искать на кровати рубаху. Она попала по его груди. — Ах, вот она. Спасибо, сэр рыцарь. Как бы я жил без вас?
Крон зарычал и ушел из лазарета. Дэвид посмотрел на широкие плечи мужчины, его крупное тело, то, как он встряхивал пальцами, когда шел. Дэвид прикрыл глаза от солнца и поежился от холодного ветра.
— Брр, — он потер руки. — Кто вызвал Джека Холода на вечеринку?
Крон развернулся, прищурился.
— Я не знаю, кто это, но это не праздник. Это день скорби, — он ткнул пальцем в грудь Дэвида. — Рот не открывай, а глаза держи широко открытыми. Плачь, когда ощущаешь, что это как-то исцелит твою душу, но перестань перечить. У меня нет времени разбираться с вретищем и нехваткой уважения к мертвым, понял?
«Вретище? — подумал Дэвид. — Это еще что?» — он знал, что лучше не спрашивать, и он кивнул и пошел за Ворчуном в замок к его комнате.
— Одежда в комнате, — сказал Крон. — Ничего не меняй в наряде. Скоро тебе наполнят ванну. Воспользуйся ею по полной. Я попросил тебе еду, и ее принесут, как только кухня решит, что пора. Церемония начнется за два часа до заката. Ты должен быть в соборе и сидеть слева от сэра Трогсдилла за полчаса до начала. Никаких исключений.
— Какая разница, где я сижу?
— Что, так сложно следовать указаниям?
— Не сложно. Просто не пойму…
— И не понимай. Тебе назначили пажа. Его зовут Джулиен. Он принесет все, что нужно, поможет одеться, если нужно. Если есть другие вопросы, беспокой его, ведь я буду занят. Понятно?
Глаза-бусинки смотрели на него из-под черных тонких волос. Дэвид огляделся и пожал плечами.
— Да, наверное. Спасибо, что отвели. Кстати, когда закат?
— Спроси Джулиена, — Крон ушел, топая. Мистер Чудесный скрылся, это радовало.
Дэвид сел в мягкое кресло у дверей балкона и закрыл глаза, ему казалось, что он что-то забыл. Что-то важное. Раздался стук, и Дэвид застонал. Он поднялся на ноги и пошел туда.
— Иду.
Он открыл дверь, мальчик четырнадцати лет со светлыми кудрями и лицом ангела с розовыми щеками и губами стоял с охапкой сложенных полотенец, щеткой и кубиками мыла, а еще с гребнем, ножницами и лезвием.
— Ах, Крон послал за теми, кто уберет, когда ты перережешь мне горло. Он безумен. Но это гениально.
— Нет, сэр, — улыбнулся мальчик. — Я — Джулиен. Я — ваш паж сегодня, и я тут обеспечу вам готовность к церемонии.
— Хорошо. Церемония ведь звучит приятнее, чем похороны.
Мальчик снова улыбнулся.
— Я должен следить за своим поведением, ваше высочество.
Дэвид нахмурился, сморщил нос, словно от гнилого запаха.
— Ваше высочество? Откуда такое представление?
— Потому что представление проще описать, чем идею? — подмигнул Джулиен.
Дэвид скрестил руки и смотрел на мальчика. Джулиен отпрянул, улыбка пропала.
— Сэр Крон сказал, что вы — принц, и к вам нужно должным образом обращаться. Я делаю это неправильно, сэр? Я не хочу наказания. Я готов делать все, что скажете. Простите, если до этого говорил неправильно. Вы кажетесь, не знаю, обычным парнем.
— Никто не накажет тебя, Джулиен. Опусти эти вещи. Ванна за теми дверями.
Мальчик склонил голову.
— Да, Ваше высочество.
Дэвид скривился.
— Пожалуйста, — сказал он вслед мальчику, — если мы будем работать вместе, не зови меня так. Меня зовут Дэвид. Пока нас никто не слышит, зови меня Дэвид. Но никому не говори об этом, или я скормлю тебя собакам.
Джулиен прошел в другую комнату со страхом на лице.
Дэвид рассмеялся.
«Бедняга. Не стоило с ним так», — подумал он. Но что еще он мог? Крон сказал Джулиену, что он — принц, но откуда Крон знал это? Может, не знал. Может, сказал, чтобы другие думали, что он был принцем. Но он был близок с Трогом. Может, он знал. Дэвид смотрел на порог с горечью во рту. Он надеялся, что Крон не знал. Чем меньше людей знает правду, тем лучше. Будет ужасно для Хирза, если станет ясно, что он — сын короля. Не хватало, чтобы Эйнар или Сейекрад услышали об этом.
Джулиен вернулся, прижал руки к бокам. Его словно выгладили.
— Я могу что-то еще принести, ваше… Дэвид?
Дэвид покачал головой.
— Нет, но прошу меня простить. Не стоило так с тобой. Это неправильно. Я обычный… парень… и я тоже не хочу, чтобы со мной так говорили, — он протянул руку. — Принимаешь?
Плечи Джулиена немного расслабились.
— Да, сэр, — он пожал руку Дэвида.
— Хорошо, — Дэвид потирал руки. — Что сегодня в меню? Я очень голоден.
— Думаю, сэр Крон уже заказал для вас завтрак, ваше высочество.
Дэвид закрыл глаза и понюхал.
— Я почти ощущаю тост с клубничным джемом, бекон и блинчики.
«Бок коровы», — Дэвид рассмеялся от голоса Эрика в его мыслях.
«Да, Эрик, — подумал он, — бок коровы», — он смотрел на точку на полу, вспоминая поездку в Кингспорт. Машина, гамбургеры, его реакция на клубничный коктейль. Хорошие, забавные были времена.
И они прошли и не вернутся.
Он не смог показать Эрику все чудеса своего дома: фильмы, корабли, полеты по небу. Эйнар забрал его. Зверь лишил всех многого.
— Ваше высочество, вы в порядке? — Джулиен прервал размышления Дэвида.
— Да, я в порядке, — Дэвид сжал переносицу. — Бекон и яйца подошли бы, если бы ты смог их принести. Спасибо.
Джулиен склонил голову.
— Я посмотрю на кухне, что заказано. Вы хотите чай или сидр?
— Чай. Спасибо, — мальчик пошел к двери, но он окликнул. — Кстати, Джулиен. Что такое вретище?
Теперь Джулиен рассмеялся.
— Это тряпка, перышко. Мямля. Кто из рыцарей вас так назвал? Говран или Крон?
— Крон.
Еще смешок.
— Так и думал. Он бывает грубым снаружи, но не обижайтесь. Он мягкий, если честно, но скрывает это.
— Я буду помнить это, когда он будет злить меня, — Дэвид прошел к окну и выглянул. — Что с ним вообще? Почему он так злится?
— Говорят, его семью убили тенеморты во время отдыха в Бибруке. Это было так давно, что я еще был лишь мечтой в голове мамули.
— Зачем они напали на его семью?
— Не знаю. Меня там не было. Но, говорят в тенях замка, что Эйнар хотел разобраться с Орденом короля. С рыцарями, что защищали короля. Тогда их было девять. Теперь лишь четверо: Фарнсворс, Говран, Крон и Трог. Каждый из них испытал то, что сделает ваши худшие кошмары детским лепетом. Говорят, Крон чуть не умер в бою, защищая семью. Там были далварианцы, они ранили его и бросили умирать, как говорят.