Но было поздно. Ужасное чудовище настигло его.

Два светящихся демонических глаза рухнули из мрака упавшими звездами. Лазуритовая чешуя, покрывающая скользкое, змеиное тело блеснула слепящим пламенем. Тигриные лапы в когтях сломали мачту и сорвали парус. Меж оленьих рогов на сердитой башке затлелся огонь.

Парящий в облаках и рассекающий по волнам обвил дрожащую джонку чешуйчатым телом и стиснул в смертоносных объятиях — одно его движение и корабль рассыплется грудой бесформенный щепок. Загремел леденящий голос (чем-то похожий на голос Лунга, как показалось Сыну Неба) и Шу едва не пустил струю от ужаса.

— Вор! Я приютил тебя! Вылечил и позволил жить в своем доме! Обращался с тобой, как с господином! А ты отплатил мне черной неблагодарностью! Верни жемчужину и понеси наказание!

Дрожащий Шу вытащил жемчужину из рукава и положил на палубу. Подхваченная ветром, она покатилась к корме. Дракон раскрыл зубастую пасть и поглотил ее, точно горошину. Его тело налилось огненным мерцанием, из ноздрей повалил пар.

— Готовься к смерти, Император Срединного Царства!

Шу распластался ниц и взмолился:

— Молю, господин, выслушайте меня.

— Тебя не спасут жалкие оправдания, обманщик!

Император задрожал еще сильнее. Его хлестали дождь и брызги бушующего моря, а ветры и ужасная качка сбивали с колен.

— Я не отказываюсь от вины и признаюсь, что совершил этот грех! Я готов понести кару! Я лишь прошу о последнем желании приговоренного.

— Чего ты хочешь?

— Позвольте мне вернуться в Шелковый Город, чтобы повидать любимую жену-Императрицу, Любимую Наложницу, моих сыновей и дочерей, а потом делайте со мной все, что угодно.

Сверкающий дракон метнулся под сильно качавшийся корабль и исчез в бушующих волнах. Морская пучина закипела ответом:

— Позволяю! Этот корабль доставит тебя к родным берегам. У тебя один день и одна ночь на прощание. На рассвете второго дня ты вернешься на джонку и она принесет тебя обратно в Потаенное Царство. Если вздумаешь меня обмануть, смертный Сын Неба, я обрушу на твое царство ураганы и наводнения, вскипячу реки и озера, сотру в пыль города и села! И лично пожру твоих сыновей и дочерей!

Шу затрясся от ужаса, стиснувшего его тело и дух. Губы с трудом ему повиновались, но он разлепил их и чуть слышно выдохнул:

— Клянусь, господин дракон, на рассвете дня Олова, я вернусь, чтобы умереть.

* * *

Принцесса Лин, взобравшись на террасу Изумрудного Дворца, с печалью наблюдала, как гасли последние звезды. Она помнила — последний день траура по Императору истечет на закате дня Воды, и значит уже завтра — в день Олова — Срединное Царство изменится навсегда.

Наследный принц Ксиу примет корону и взойдет на трон, старшая сестра Дейю отправится на запад, чтобы стать женой Высокого Солнечного принца Энлея и принять титул Императрицы Ци, а ее саму отправят за Стену к дикому и неотесанному варвару по имени Огедей.

Лин проследила за потухшей звездой и стерла слезы. Несмотря на невыносимую безвыходность, в которую ее загнали Ксиу и его мать Ян Мей, у девушки оставалась возможность избежать навязанного брака с кочевником. Достаточно было стать женой генерала Шэня. Еще трижды старый советник ловил принцессу в нефритовых коридорах дворца или залитых солнцем переходах и уговаривал пойти под венец.

— Будьте благоразумны, — мурлыкал он, лаская ее плечи, покрытые тройным слоем тонких шелков. — Я окружу вас заботой и любовью, брошу к вашим ногам, все о чем вы попросите. А что даст вам этот варвар-коневод? Холод бескрайних степей, вой пронизывающего ветра, положение прислуги?

Шэнь был совершенно прав. Но Лин не уступила.

И не уступит, решила девушка. Она не будет показывать слабостей и страхов. Она будет сильной и храброй — дочерью достойной покойного Сына Неба Шу Аньфу; она будет стойкой и смелой — дочерью достойной покойной Сиятельной Императрицы Венлинг. Если боги Девяти Небес распорядились, начертав для нее путь в унылую степь, она примет эту волю не опуская головы. Но никогда! Никогда не позволит Шэню сломить ее волю и дух.

В саду послышались взволнованные голоса, среди прочих гремел бас Первого Министра и Любимой Наложницы Ян Мей. Треск цикад и шелест листьев приглушал беседу внизу, но Лин отчетливо услышала имя своего младшего брата Реншу. Они явно замышляли недоброе.

Эти двое сблизились через полгода после отбытия императорского флота к Красной Скале, а еще через пять месяцев скончалась ее мать — Императрица Венлинг. Любимая Наложница Ян Мей не скрывала радости по этому поводу и даже устроила тайный пир в своем Дворце Золотого Облака. А вскоре умер Император. Вернее, как рассказал Шэнь и другие — упал в бушующее море.

У Лин не было доказательств, что Первый Министр и Любимая Наложница были любовниками, но девушка чувствовала, сердце не лжет. Держась в тени мандарина высшего ранга, Ян Мей фактически правила Срединным Царством. Впрочем, она особо этого и не скрывала. Ее «мудрости» принадлежала идея сослать Лин в Царство кочевников Биши и уложить под Огедея; ее руками был заключен выгодный брачный договор о замужестве Дейю с принцем Энлеем, а теперь, похоже, взгляд «теневой владычицы» упал на юного принца Реншу. Ни для кого не секрет, что в младшем сыне Императора и Венлинг, она — Любимая Наложница никогда не имевшая титула законной супруги, — видела прямую угрозу своему сыну Ксиу и, быть может, считала, что его пора устранить.

Лин сползла на пол, позабыв о звездах. Голоса Первого Министра и Любимой Наложницы удалялись — унося за собой свои тайны.

Принцесса опечалилась еще сильнее — Изумрудный Дворец все больше становился для нее чужим, полным опасностей и интриг. Глаза невольно упали на восточный горизонт — заря раздвигала занавес рассветных теней. Быстро светало. Она посмотрела на тихое море. Среди винных волн чернело пятно. Плавно покачиваясь, оно все заметнее продвигалось к городскому причалу. Дочь Императора обескураженно присмотрелась — на палубе джонку стояла одинокая фигура в желто-белых одеждах; на черных с проседью волосах блестели жемчужные нити короны.

Ее сердце сжалось — увиденный образ показался знакомым, и она бросилась вниз, чтобы преодолеть девяносто один квартал Шелкового Города и выскочить к причалу в тот самый момент, когда джонку коснулась портовых перил. По сходням спустился мужчина. Густой морской туман расступился и Лин увидела давно похороненного и оплаканного Императора.

— Отец, — неуверенно шепнула она, решив, что перед ней злой дух.

Девушка осенила себя защитой и попятилась.

— Дочь моя, Лин, — подал голос прибывший. — Это я, Шу Аньфу. — Император распростер объятия, приглашая к себе. Рукава блеснула золотыми драконами, подол желтого синфу — горами и звездами. — Я не призрак и не демон. Я жив.

— Мы считали тебя погибшим, — робкий шаг навстречу отцу. — Двадцать семь дней Изумрудный Дворец полнился рыданиями и молитвами. Мы творили обряды призывания души и надлежащие церемонии. А потом наступил трехлетний траур. Он истекает сегодня на закате.

— Я оставил царство не по собственной воле, — признался Шу. — Я расскажу тебе и остальным, как жил все эти годы, но сначала я хочу увидеть свою жену, твою мать-Императрицу.

Лин склонила голову.

— Матушка давно отправилась в мир духов под Нефритовым Источником. Ее больше нет в Мире под Девятью Небесами.

Принцесса рассказала отцу о том, как Шелковый Город жил эти скорбные годы, а он слушал и печально вздыхал.

— Но теперь все изменится, правда? — С надеждой спросила она. — Ты вернулся и снова займешь Нефритовый Трон. Ксиу не станет правителем, сестра не уедет на запад, а мне не придется становиться женой варвара из-за Стены.

— Боги жестоки, Лин, — грустно сказал Император спустя минуту. — Они жестоко наказали меня.

— Я не понимаю, отец.

Сын Неба поведал младшей дочери о приключении в Потаенном Царстве, о его загадочном повелителе Лунге и о том, как он, желая посрамить заслуги былых императоров Четырех Династий, пытался украсть жемчужину из Запретного Парка Сада Пурпурного Соловья.

— В наказание Лунг приговорил меня к смерти. Мое возвращение сюда — жест его доброй воли. Я молил об одном: увидеть вас перед смертью и он разрешил. Завтра с рассветом эта джонку унесет меня назад. Туда, где оборвется мой смертный путь.

В узких глазах старого Императора блестели слезы.

— Я видение, Лин. Давно ушедший дух. Воспоминание.

Принцесса вспыхнула злостью.

— Зачем возвращаться? — Вскричала она. — Армия Срединного Царства и вся императорская гвардия защитят тебя от этого человека! Останься! Ты нужен Империи!

— Лунг не человек, моя девочка. Он ужасное морское чудовище, не ведающее пощады, — качал головой Сын Неба. — Он пригрозил, если я не вернусь, он уничтожит мою Империю, а всех моих детей умертвит в своей пасти. Чтобы спасти вас мне придется вернуться. Завтра с первым лучом солнца — я уплыву. — Он подставил лицо морскому ветру и соленый воздух высушил его слезы. — Идем во дворец. У меня немного времени. Я хочу увидеть тех, кто еще жив и проститься с теми, кого навек потерял.

* * *

Изумрудный Дворец нарастал кипящей мешаниной звуков. Возвращение Императора наполнило Шелковый Город восторженной радостью, криками и возносимыми молитвами богам Девяти Небес. Жители девяносто одного квартала пели и ликовали с рассвета до вечерней зари. В честь торжества — день Воды объявили выходным и затеяли уличные гуляния.

Не успел Император вернуться во Внешние Покои, как тот час погрузился в дела. Первый Министр Чанг Минг, стоя на коленях, отчитывался перед Сыном Неба, воссевшим на Нефритовый Трон до полудня. Старшая принцесса Дейя, кружившая по залам дворца от радости, просила уделить ей время сразу после него. Младший сын принц Реншу ходил за отцом весь день, испрашивая совета по любому вопросу. Старший сын принц Ксиу хранил хладнокровное молчание, а Любимая Наложница Ян Мей выразила скупое счастье.