Добавить похожую книгу:
Что за рыбка в вашем ухе? Удивительные приключения перевода
Беллос Дэвид
Языкознание
Ваша оценка книги:
Книга выдающегося современного переводчика и писателя, лауреата Букеровской и Гонкуровской премий, посвящена тонкостям многогранной переводческой деятельности.
«Я попытался охватить всю картину целиком, исследуя роль перевода в культурной, социальной и других сферах человеческой жизни. Мы совершим путешествие во времени и пространстве, переносясь из Шумера в Брюссель и Пекин, обратимся к комиксам и классической литературе, углубимся в дебри таких разных дисциплин, как антропология, лингвистика и информатика.
Чем же на самом деле занимаются переводчики? Сколько разновидностей перевода существует? Что говорят нам проявления этой способности о человеческих сообществах прошлого и настоящего? Какое отношение имеют переводы к использованию языка вообще и к нашим представлениям о языке? Вопросы такого рода я и рассматриваю в этой книге». (Дэвид Беллос)
serg_8 15 октября 2019 14:21
580 комментариев Мастер комментария, Пользователь+
Оценка: 8
В общем это не научпоп и не исследование, а скорее сборник эссе на тему. Книга и структурирована грубо, на одном уровне, что и напоминает больше собрание статей.
Книга для широкого читателя, которого вдруг заинтересует переводоведение.