Изменить стиль страницы

Глава 10

В три часа ночи детективы и фотографы из отдела убийств, репортеры и агенты в штатском— все примчались на место преступления. Из инспектора им удалось извлечь еще меньше информации, чем из цветного лифтера. Было установлено, что смерть наступила в восемь часов вечера плюс-минус несколько минут. Окружной прокурор предложил газетчикам пару вариантов происшедшего, не упоминая о фонаре.

Педли, раздражительный от недосыпания, сообщил факты, связаные с Гарри Гучем, как можно более сжато. Он не. делал никаких выводов. Орудия убийства он не нашел.

Освободившись от капитана из отдела убийств, Педли спустился вниз и уселся в машину. Существовало нечто, тревожившее его больше, чем отсутствующий нож. Он раздумывал над этим по дороге в отель.

Если то, что рассказал о фонаре Гуч, было правдой, то почему им не пользовались при последнем поджоге на Двенадцатой улице? А им не пользовались. Ясно, что он так и провисел на гвозде в вентиляционной шахте. Спешил ли поджигатель настолько, что не успел применить фонарь? Но почему он торопился? Может, главарь просто отчаялся вновь завладеть фонарем? Или действовал еще один наемник в дополнение к Гарри Гучу? Если да, то бн, как. и Гуч в свое время, мог решить, что фонарь представляет собой лишний фактор риска, и чиркнуть на Двенадцатой улице спичкой. Но в таком случае зачем понадобилось после пожара убивать Энни Сьютер?

Добравшись до «Метрополя», Педли поднялся с фонарем в свою комнату и поставил его на бюро.

Что же это за штуковина? Его могли похитить из антикварного магазина или с какого-нибудь старого чердака. Фонарь казался Педли самым подозрительным приспособлением для поджогов из всех, что он когда-нибудь видел. А перевидал он их немало. Например, бритвенное лезвие старого Хейдлера, соединенное с вибратором звонка у телефона. Когда тот звонил, лезвие начинало двигаться взад-вперед и перерезало нитку, таким образом освобождая груз, который опрокидывал бидон с бензином на газовую горелку. Или выдумка Загерлейна, присоединившего электрический утюг к электрическим радиочасам, которые включались и выключались в определенное время. Сам он уехал из города и позволил раскаленному до красноты утюгу поджечь комнату, набитую газетами. Существовали и сотни других изобретений, начиная от свечи, вставленной в горлышко бутылки с керосином, до коробка спичек, лежащего на горячей металлической пластине. Но все они служили только для того, чтобы скрыть причину пожара и создать алиби поджигателям. Их больной разум придумывал эти вещи, не понимая иногда, что дело наверняка кончится расследованием и наказанием.

Но фонарь представлял собой нечто иное! Зарубки на его основании, сотня, которую платили за использование фонаря для поджога, — все эго противоречило обычному стремлению преступника скрыться. Помятый и потрескавшийся корабельный фонарь был, очевидно, фирменным знаком таинственного индивидуума, которому нравилось убивать людей в их постелях.

Инспектор с негодованием рассматривал в зеркале свое лицо, покрытое мыльной пеной. Два серьезных пожара за последние двадцать четыре часа. Как ему защитить людей в самом большом городе мира от повторения этой трагедии в следующие сутки? Он арестовал Гарри Гуча, он нашел фонарь, по-видимому, представляющий собой центральную деталь всех событий. Но поджигатель номер один, опаснейший человек, еще бродит на свободе.

Педли собирался позавтракать, когда позвонил Шейнер.

— Командир? Слушайте, дела обстоят так: ваша детка сейчас дома... Все в порядке... Ну и штучка она, доложу вам... Хорошо, хорошо... Здорово она меня вчера помотала. Вышла из дому около одиннадцати вечера. На Пятой авеню села в автобус, я — за ней. Покатили на

Тридцать четвертую. Она поднялась на Эмпайр-стейт-билдинг, прямо на смотровую площадку. Пришлось мне разыграть из себя провинциала и полюбоваться оттуда вечерними огнями города. У дамочки был такой вид, будто она по меньшей мере потеряла любимого. Через полчаса она спустилась вниз. За все это время ни с кем не разговаривала. Ну, что скажете? Потом она направилась по Сорок третьей к Бродвею и зашла в аптеку Грея. Там она пошепталась с продавцом, но ничего не купила. Вы слушаете?

— Да, продолжай.

— Так, затем она села в такси и помчалась, как сумасшедшая, через Бауэри. Я еле успел схватить машину. И как Вы думаете, куда она поехала? Прямо на Бруклинский мост, под стать туристам в «веселые девяностые» годы. Я настолько вжился в образ провинциала, пока за ней таскался, что начал вычесывать из волос сено, как настоящая деревенщина. Правда, шеф, мы с ней везде побывали, кроме памятника Гранту.

— Ничего, у тебя все впереди.

— Ладно. Итак, она немного подрейфовала по мосту. Пару раз я даже собирался подойти, потому что к ней начали приставать какие-то бездельники. Но она их сама отшила.

— Слышал, что она им говорила?

— Нет, она просто бросила несколько слов. Но сцена не походила на заранее задуманный спектакль. Ей действительно хотелось остаться одной. В конце концов она поймала другое такси и поехала к метро на Чемберс-стрит... Для чего? Откуда мне знать, разве я Эйнштейн? Там к ней тоже прилипла целая орава бездельников, но и они быстро отвязались.

— Чем она занималась там?

— Ходила взад и вперёд по платформе, пока не пропустила три поезда. А потом внезапно сделала сальто-мортале: выбежала на улицу, остановила попутную машину и поехала домой.

— Где ты сейчас? — спросил Педли.

— В кафетерии на углу Лексингтон-авеню. Он только что открылся. Я выпил первую чашку кофе.

— Можешь выпить еще одну. Я приеду через Десять минут. — С этими словами инспектор повесил трубку.

В чулане он нашел крепкую бечевку и, бормоча себе под нос: «Сработало один раз, сработает и второй», привязал к ней фонарь и спустил из окна ванной комнаты. Затем повесил эту конструкцию на крючок, вбитый в стену.

Ему страшно хотелось есть, но он проглотил только чашку кофе с пирожком.

При виде Шейнера, подчищающего тарелку с двойной порцией яичницы с бэконом, его настроение не улучшилось. Шайнер даже не притормозил, заметив инспектора.

— Привет, командир!— сказал он.— Как обстоят дела с мисс Элдридж?

— Я надеялся, что о ее делах ты мне сообщишь.

— Могу только сообщить, что она — стильная штучка. Кроме того, она или ее отец, похоже, имеют кучу денег, если судить по их маленькому уютному двадцатикомнатному замку. Только почему она, как полоумная, носится по городу среди ночи?

— Потому что отец прослышал о ее романе с чистильщиком обуви и отрекся от дочери. Теперь ее бедный ребенок остался сиротой и...

— Не разыгрывайте меня. Я и так уже готов поверить, что она голливудская звезда и готовится к какому-нибудь рекламному трюку.

— Ладно, Шейнер. Ты свою работу выполнил. Теперь можешь пойти отдохнуть. Ты мне понадобишься вечером.

— Еще один такой вечер, как вчера, и я стану кандидатом на смирительную рубашку.

— Ты слышал, что я сказал?

Помощник тяжело вздохнул.

— Значит, мне опять предстоит свидание с движущимися картинками.

— Да нет, наверное, еще забавнее. По дороге домой загляни в контору и передай Барни, что мне нужна информация о всех погибших или пострадавших во время пожаров в городе за последний год.

— Веселенькое дело! Чертовски трудное задание, командир. Какие сведения вам потребуются?

— Любые, вплоть до мелочей. Возраст, национальность, пол, цвет кожи, религия, характер работы, капиталы, с кем жили, одинокие или состоят в браке. Судимости, если они были. К каким клубам или обществам принадлежат. Как долго жили в доме, где произошел пожар. Короче — все. Подкинь Барни для помощи пару ребят из бюро идентификации.

Шейнер закончил с едой и встал.

— В какое время я вам понадоблюсь?

— Около восьми,—.ответил Педли,— Ну-ка, вернись и заплати по счету. Я не собираюсь заниматься благотворительностью.

Инспектор допивал третью чашку кофе, когда увидел, как Лоис вышла из дома и пересекла улицу.

Он расплатился и через несколько секунд тоже оказался на улице.

Лоис зашагала по направлению к Парк-авеню. Педли последовал за пей на небольшом расстоянии. И это оказалось ошибкой, потому что, не доходя до угла, она внезапно резко развернулась и двинулась в сторону Лексингтон-авеню.