— Моя жена ведет себя как ребенок, — проворчал Эстергар, наблюдая за ее детским воодушевлением.

Хэнред только снисходительно усмехнулся:

— Моя старуха, как ты знаешь, на двадцать лет младше меня. Ей было… кажется, двенадцать, когда ее привезли в мой дом. Можешь мне поверить, она уже тогда была старухой, с самого первого дня. Это намного хуже.

Позавтракав, Рейвин вместе с лордом Хэнредом и несколькими спутниками отправился на охоту за белым вепрем, который являлся обязательным элементом свадебного торжества, но в окрестностях Фэренгхолда не водился. Лорду Эстергару очень хотелось, чтобы свадьба его друга прошла как можно лучше, как будто это могло компенсировать то обстоятельство, что Риенару не нравится невеста.

Лейлис раньше не думала, что мужчину тоже могут принудить к нежелательному для него браку, но по-настоящему посочувствовать Риенару не получалось. Главным образом потому, что его жалобы не воспринимал серьезно даже Рейвин. Теперь Лейлис куда больше жизненной трагедии сира Риенара волновало, успеют ли закончить до отъезда ее новое платье. Три недели назад портнихи сказали ей, что им нужен еще месяц на их работу, а потом Лейлис сильно простудилась и ей было не до новых нарядов. Без постоянных напоминаний и контроля ее приказания всегда исполнялись плохо. Но когда она поднялась в башню, где жили и работали женщины, ее ждало приятное удивление: главная портниха объявила, что платье для госпожи уже совершенно готово. Лейлис рассматривала его с истинным восхищением, первый раз что-то настолько дорогое и роскошное сделали специально для нее. Полностью закрытое, тяжелое платье из бордового расшитого золотом бархата, с меховой оторочкой и позолоченными застежками предназначалось для особых торжественных случаев.

— Мы работали днем и ночью, когда узнали о вашей болезни, миледи, — сказала портниха.

«Они хотели, чтобы я порадовалась, когда поправлюсь», — подумала Лейлис, но в ту же минуту, взглянув на строгое и исполненное достоинства лицо пожилой северянки, вспомнила, что сентиментальность и мягкосердечие меньше всего свойственны этим людям. «Что за глупость. Конечно, они торопились, потому что думали, что я умру, а хоронить положено в самом лучшем».

— Платье все равно мне понадобится, — сказала она. — Мой лорд-муж отправляется в Фэренгхолд и пожелал, чтобы я сопровождала его.

Лейлис еще не была представлена лорду Эрвиндору, так как тот был одним из немногих лордов, кто не смог прибыть в Эстергхалл из-за болезни. На этого человека, пользовавшегося большим уважением, необходимо было произвести самое положительное впечатление, что для южанки было делом непростым. Когда она только приехала в Эстергхалл, северяне смотрели на нее просто как на хорошенькую девочку из бедного и безвестного дома, на которой, даже привезя в свой дом, не обязательно жениться. И сир Риенар, хоть и был учтив с ней из уважения к другу и сюзерену, явно не считал Лейлис достойной занять место леди Эстергар. Ей хотелось показать, что она, вопреки общим ожиданиям, изменилась, успела многому научиться и многое узнать.

Дожидаясь возвращения мужа с охоты, Лейлис нашла время заглянуть в библиотеку, чтобы вместе с мастером Ханомом поискать, что книги рассказывают о Фэренгсенах и их владениях. «Великий трактат» мастера Римбуха Малого, столь же обязательный к изучению, сколь и скучный, сообщал, что дом Фэренгсенов — один из самых могущественных и влиятельных на Севере, а их родовой замок так прекрасен, что лишь дворцы погибшей Империи могли бы сравниться с ним. После этой преамбулы следовал поименный список лордов за полторы сотни лет, начиная от Вендина Толстого, присягнувшего Эстергу. В балладе о Покорении Севера описывалась длительная осада Фэренгхолда, окончившаяся битвой у подножья скалы и победой Эстерга. Отмечалось, что полководец был до того поражен красотой замка, что скорее отступил бы, нежели допустил бы малейшее его повреждение.

— Это не похоже на Эстерга, — заметил мастер Ханом, — но у нас нет оснований не верить балладе. Люди Империи построили этот замок, чтобы помнить о красоте своей родины. Пять сотен лет назад, при жизни Эстерга, Фэренгхолд, верно, был еще великолепнее, чем сейчас.

— Я очень хочу увидеть это место! — воскликнула Лейлис, не сдержав радостного нетерпения. — Очень-очень хочу.

— Увидите, если Неизвестный будет милостив.

Северяне всегда так говорили, хотя и не верили, что Неизвестный вмешивается в жизнь людей. Кажется, это была фраза на случай, когда нечего больше сказать.

— А опасна ли дорога туда? — спросила Лейлис, вспомнив полустершиеся уже ощущения от переезда через Брейнденский лес.

— Не опаснее, чем в любое другое место на Севере, — пожал плечами мастер.

— Значит, самая безопасная? — перевела его слова Лейлис.

— Я хотел сказать, что есть дороги более опасные.

— А есть ли менее опасные? Если дорога до Фэренгхолда не опаснее, чем до любого другого места, значит, она сравнительно безопасна?

Старик осекся, сбитый с толку ходом ее мыслей, с минуту помолчал, неодобрительно глядя на госпожу, словно на ребенка, который задает бесконечные вопросы только чтобы вывести из себя учителя.

— Все дороги опасны, — произнес он наконец строгим тоном. — Не путайте меня, миледи, я знаю, что хочу сказать, но не знаю, что хотите слышать вы.

— Хорошо, мастер, тогда найдите для меня карту, чтобы я могла взглянуть, где находятся владения Фэренгсенов и как нам добраться туда. Мой муж сказал, что путь займет около пяти дней, но не сказал, в каком направлении.

— Сначала на северо-запад до Каменного Стража и замка Айхен-Хорхен, миледи. А дальше… вам стоит расспросить милорда. Он много раз бывал в землях Фэренгсенов, я же ни разу.

— Неужели нет ни одной карты? — изумилась Лейлис.

Ей раньше просто не приходило в голову поинтересоваться, почему во всей огромной библиотеке ей ни разу не попадались карты северных земель. Была, правда, одна большая и очень дорогая карта, купленная когда-то давно у южан, но на ней были изображены только территории Долины, западное побережье с островами и песочные княжества далеко на юге.

— Нельзя нарисовать то, чего не знаешь, — сказал книжник.

***

Рейвин и остальные вернулись в замок с живым белым вепрем довольно внушительных размеров, который немедленно был помещен в деревянную клетку. Дальше сборы пошли быстро. Эстергар распорядился, сколько еды и вещей брать с собой, выбрал сопровождающих, одобрил новое платье Лейлис и раздал всем приказы на время своего отсутствия. Лейлис не рискнула сама выбрать свадебный подарок, поэтому решила посоветоваться с Рейвином. На Севере было принято обмениваться подарками по любому поводу, преподносили чаще всего украшения и драгоценности, оружие, книги, лошадей и ловчих птиц, реже — рабов. Зачастую одна и та же дорогая вещь передаривалась многократно и, пройдя по кругу через множество хозяев, возвращалась к исконному владельцу.

Лорд Рейвин однозначно высказался, что лучшим подарком будет украшение для леди Малмфрид.

— Нужно хоть немного подсластить бедняге Риенару его… горькую чашу, — сказал он. — Думаю, лучше всего венец — у нас их много, а вы сами их почти не носите.

В сокровищнице хранитель показал с дюжину разных обручей, венцов и диадем, разложенных на покрытой пыльным бархатом подставке. Лейлис сразу сообразила, что к позолоченному венцу с жемчугом и крупными турмалинами, который иногда надевала леди Бертрада, лучше не прикасаться.

— Сложно выбирать украшение для человека, которого не видел, — осторожно сказала она, разглядывая драгоценности.

— Риенар пишет, что у нее непонятные волосы.

— Непонятные… — задумчиво протянула Лейлис. — В таком случае, вот этот.

Она подняла, держа на ладонях, обруч, наполовину сделанный из бронзы, наполовину из серебра и украшенный двенадцатью овальными камнями всех цветов — от молочно-желтого кальцита до темно-красного граната.

— В самый раз, — согласился Рейвин. — Какое-то это изделие… непонятное.

Погода в день отъезда была на редкость приятной, солнечной и безветренной. После холодных ливней, града, ночных заморозков и болезнетворной промозглости, продолжавшихся большую часть осени, наступал относительно благоприятный, но короткий — обычно до зимнего солнцестояния — период затишья. За последние две недели высыпало много мягкого пушистого снега, покрывшего все вокруг белым искрящимся покрывалом. Сугробы возвышались по пояс взрослому мужчине, но на пути от Эстергхалла до Айхен-Хорхена жители окрестных усадеб проложили санную дорогу.