Мое сердце сжалось.
- Сара? - спросил я.
- Мы в этом не уверены. Из-за их травм сложно быть уверенными. Как только мы доберемся до полевого офиса, у нас есть фотографии, которые ты можешь проверить. В кампусе на Хайленд-Хайтс было только восемнадцать жертв. Они оказались командой последователей, работающих на заводе. Идет идентификация, но, учитывая отсутствие отпечатков пальцев, наша работа усложнится.
- Остальные?
- Взяты под стражу.
Я кивнул.
- Сары не было в кампусе.
- Никто не откликнулся на это имя или имя Стеллы Монтгомери, при опросе. Конечно, мало кто говорит, особенно женщины. По словам агентов на месте происшествия, они считают, что женщины слишком боялись говорить, даже с женщинами-агентами и женщинами-следователями. Тем не менее, после моего короткого разговора с Мисс Монтгомери по твоему телефону, я предположил бы, что она будет говорить и назовет свое настоящее имя.
Я кивнул. Она так и сделает.
- Блумфилд-Хиллс, сэр?
- Агент, рейды планировались одновременно. И временные рамки были жесткими.
Ох, блять! Меня чуть было не стошнило.
- Жесткими? Что вы имеете в виду?
- Доступ к дому Габриэля Кларка в Блумфилд-Хиллс огорожен воротами. Особняк на Трассе Кингсвей также огорожен. К тому времени, когда мы получили доступ, было пятиминутное расхождение.
Хотя машина двигалась, я не чувствовал этого. Я не мог сосредоточиться. Вес был сокрушительным, удушающим. Мое тело боролось за выполнение непроизвольных заданий. Расширение легких и сокращение сердца требовали размышлений. Жизненно важные процессы были в лучшем случае хаотичными. Я прилагал усилия, чтобы говорить.
- Что произошло за пять минут?
Я ждал, задаваясь вопросом, сказал ли я это на самом деле.
Он прикоснулся к моей руке.
- Они должно быть знали, что мы придем. Весь особняк взорвался. Судя по тому, как все взорвалось - это было спланированной оборонительной мерой. Дом, должно быть, стоял на пороховой бочке со взрывчаткой или, возможно, это был преднамеренный взрыв природного газа. Специалисты работают над этим. Имение все еще горит. Следователи не могут подобраться достаточно близко, чтобы даже начать поиск тел.
- Тел? Что насчет выживших?
- Джейкоби, никто бы не смог выжить после такого взрыва.
- Может быть, они успели уйти, - я предпринял попытку. - Там есть другие выходы, вниз по взлетно-посадочной полосе?
- Наши агенты окружили имение. Мы наблюдали сверху за участком, за всеми возможными выходами и входами. Все ворота были заблокированы, по крайней мере, за десять минут до того, как мы попытались войти, даже до начала рейда в кампусе. Никто не пытался. Кто бы там ни был, их больше нет.
- Десять минут? Тогда почему они не подобрались к дому на пять минут раньше?
- Агент. - Голос Адлера был спокоен, как будто это могло облегчить понимание того, что он говорил. - Бюро сделало все возможное. Здесь у нас восемнадцать жертв, всего сорок шесть. Если бы мы добрались до особняка на пять минут раньше, то потеряли бы агентов во время взрыва.
- Сорок шесть? Включая жертв в особняке?
- Нет, но это цифра включает все кампусы. Больше тысячи человек находятся под стражей. Эти результаты очень хорошие.
Недоверчиво я искал правильные слова, ни одно не приходило на ум.
- Результаты, цифры? Дерьмо! Дело не в цифрах. Я должен увидеть фотографии всех женщин, которых ты нашел, живых и мертвых, в "Восточном Сиянии". И как только они войдут в тот особняк, мне тоже нужно это увидеть. - Я отвернулся от окна, прежде чем повернуться обратно. - Специальный Агент, я прошу разрешения отправиться в Детройт. Мне нужно увидеть все своими глазами.
- Агент, мы понимаем, что вы стали близки...
- Она стала мне женой девять месяцев назад! - Он, казалось, не понимал. - Она беременна моим ребенком.
Внутри внедорожника повисла тишина. Казалось, даже дорожного шума больше не было слышно.
- Она не умерла, - сказал я.
- Агент, мы не...
- Нет. Я знаю. Не знаю, верил ли я в это дерьмо раньше, но я бы знал. Я почувствовал бы, если бы она умерла. Она не мертва, и я собираюсь найти ее.
Он не ответил, пока мы продолжали движение. В конце концов мне удалось отвлечься от мыслей о Саре и расширить свой кругозор на всю миссию.
- Что насчет Габриэля Кларка?
- Мы взяли его. Мы взяли их всех: его, членов Комиссии и Собрания. Ну, к сожалению, мы потеряли одного из членов Собрания в "Восточном Сиянии". Он мог быть в особняке. Также, один из наших сорока шести жертв - член Собрания в "Северном Сиянии". Не знаю, знаешь ли ты что-нибудь об этом. Его нашли в коридоре шестового амбара рядом с офисами, пристроенными к ангару.
- Знаю. Его послали сопровождать меня в ангар, - и тогда я вспомнил про конверт, - чтобы найти, - я достал из кармана конверт и вручил его Специальному Агенту Адлеру, - вот это. Я понятия не имею, что внутри, но что бы это ни было, моя интуиция говорит мне, что эта бумажка сохранила мне жизнь. Отец Габриэль с подозрением относился ко мне, начиная с Фэрбенкса, четыре дня назад. Я получил это письмо от брата в "Западном Сиянии". Я совсем забыл об этом из-за всего, что случилось с Сарой. - От звука ее имени мое сердце сжалось. - У меня такое чувство, что если бы он не нуждался во мне, чтобы я доставил его обратно в "Северное Сияние", или во всем, что там содержится, то я не сидел бы здесь прямо сейчас.
Мой наставник внимательно посмотрел на безобидный конверт.
- Мы доставим это в полевой штаб, чтобы проанализировать содержимое. - Он повернулся ко мне. - Джейкоби, у тебя впереди часы, дни и, возможно, даже недели разбора полетов. У тебя больше знаний о Свете, чем ты даже можешь представить. Как ты знаешь, у нас есть люди, которые могут помочь тебе восстановить эту информацию. Я глубоко сожалею о Стелле Монтгомери. Может быть, из всей этой информации, всплывающей в твоей голове, ты увидишь, как то, что ты сделал, что она хотела сделать, оказалось полезно для успеха этой миссии. Агент, благодаря вам с ней мы открыли ящик Пандоры с незаконной деятельностью. Ты прав. У нас нет данных о погибших в особняке, но сотни были потеряны из-за этой организации, даже еще один - это слишком много. Твоя жертва не останется незамеченной, как и ее.
Я изо всех сил старался держать себя в руках, быть агентом, к которому меня готовили, но не мог.
- Я обещал ей, что сохраню ее в безопасности. Я обещал ей еще несколько дней. Я даже умолял... - Я стиснул зубы вместе. - Где он?
- Кто?
- Где Габриэль Кларк?
- Он все еще в "Северном Сиянии". Мы организовываем его транспортировку до Анкориджа.
- Мне нужно увидеть его, как только он здесь появится.
Специальный агент Адлер медленно покачал головой.
- Ты же знаешь, что у нас есть протокол.
Гнев и ненависть сочились из каждой моей поры.
- Я хочу посмотреть этому ублюдку в глаза и сказать, что именно я причастен к его краху.
- Агент, всему свое время.