Изменить стиль страницы

Глава 28

– Рэнди, это Джереми, – сказал Томас, пока Джереми стоял рядом с ним. – Джереми, это твой дядя Рэнди.

Джереми поднял взгляд на Рэнди. Они стояли в галерее Рэнди в центре города и были окружены дюжинами картин и скульптур.

– Как поживаешь, парень? – спросил Рэнди.

Джереми пожал плечами в робкой, скромной манере, которая была очаровательной.

– Ты сегодня веселишься? – спросил Рэнди, явно пытаясь его разговорить.

– Мы ходили в парк Буффало, – сказал Томас, когда Джереми не ответил. – Получили рогами от пары коз. Покормили жирафа. Нам понравился жираф, да?

Джереми согласно кивнул.

– Что ж, – сказал Рэнди, – если я буду твоим любимым дядей – а я буду твоим любимым дядей – это значит, что у меня должна быть припрятана кола или ещё что-то для твоих визитов. Я слышал, дети не отказываются от подкупа. Пойдём в конец галереи, посмотрим, что у нас есть?

Джереми кивнул.

Рэнди повёл их по галерее.

В задней части, попивая колу – Джереми пришлось сесть на стол Рэнди, чтобы добраться до своего напитка – Томас сказал:

– Мы провели немного времени в музыкальной комнате, и я установил ударную установку так, чтобы он мог играть. А он умеет играть, скажу я тебе.

Гордость в его голосе была очевидной.

– Это правда? – спросил Рэнди.

Джереми засиял, показывая большие, кривые зубы.

– Он действительно хорош, – сказал Томас. – И я не просто так говорю. На минуту я подумал, что вернулся во времена "Ужасных Мэри", когда мы играли в том клубе на Маркет-стрит. Я забыл, что я просто старая толстая картошина, которая больше не может вытягивать высокие ноты.

– Ты не толстая картошина, – возразил Рэнди.

– Ох, посмотри на меня, – сказал Томас. – Райнс Прибус позвонил мне и сказал, что они хотят провести национальный съезд республиканцев в моей заднице.

– Джереми, что ты думаешь? – спросил Рэнди. – Твой папа симпатичный мужчина, верно?

Джереми кивнул.

– Видишь? – сказал Рэнди. – Он не думает, что ты толстый, потому что это не так. Немного пухлый...

– Заткнись!

– Немного похож на Колобка Пиллсбери. В хорошем смысле. Можно сказать пышный. Я поступлю как Дональд Трамп и дам тебе прозвище... Пышный Томми.

– Закрой свой рот, Рэнди Стилсон.

– Заставь меня, Пышный Томми.

Джереми усмехнулся, наблюдая за их перепалкой.

Томас чувствовал облегчение от того, что всё шло хорошо. Рэнди, казалось, с удовольствием относится к своей роли. Джереми, казалось, наслаждался вниманием. Было ли возможно, что однажды они трое будут семьёй? Томас очень на это надеялся.

– Нам нравится ходить в походы, – сказал Рэнди Джереми. – У нас есть наше любимое место на озере. Плавание, рыбалка – мы жарим хот–доги на костре, плаваем на каноэ, спим в палатке. Тебе нравятся походы?

– Мама никогда меня не водила, – сказал Джереми.

– Нам придётся это исправить, – сказал Рэнди. – Никогда не ходил в поход? Это похоже на жестокое обращение с детьми или ещё что-то. Тебе понравится. Мои дети всегда любили ходить в походы. Тебе нравится рыбачить?

– Я не знаю.

– Не знаешь? О Боже, Томми. Ты это слышал? Ладно, малыш, вот, что я тебе скажу. Думаю, вероятно, у тебя нет удочки, так что это нам придётся исправить. И ты не захочешь, чтобы её выбирал тебе твой новый папа, потому что он ни черта не знает об удочках.

Томас едва заметно нахмурился. Будет тяжело рыбачить без рук.

– И очевидно, – продолжал Рэнди, – ты не можешь пользоваться обычной удочкой, так что нам придётся что-нибудь придумать.

Томас расслабился.

– А у меня есть друг, хозяин магазина приманок и рыболовного снаряжения. Уверен, он знает, как нам помочь. Но, так или иначе, мы сходим на рыбалку, и ты поймаешь свою первую рыбу, и будешь благодарить за это своего дядю Рэнди. Ты меня слышишь?

– Правда? – недоверчиво спросил Джереми.

– Конечно, правда! Я бы не говорил тебе что-то, если бы это не было правдой, приятель. Но просто помни: если мы возьмём Томми в каноэ, придётся быть осторожными, потому что он такой... ты знаешь... тяжёлый. – Он надул щёки для дополнительного эффекта. Джереми усмехнулся. – Если нас будет трое, мы, наверное, утонем. Так что нам придётся быть осторожными. Пышный Томми и всё такое. Но не говори ему, что я так сказал.

Джереми поднял взгляд на Томаса и улыбнулся. Томас улыбнулся ему в ответ.

– Просто помни, ты должен взять меня, – сказал Томас. – Если не возьмёшь, то потеряешься, потому что у Рэнди нет абсолютно никакого умения ориентироваться. Он не может ничего найти, пока его маленький телефон не скажет ему, где именно это находится – и упаси нас Бог, если его маленький телефон разрядится. Он не сможет найти выход из захудалого городишки.

– Это неправда!

– Правда, и ты это знаешь.

– На самом деле, это правда, – сказал Рэнди Джереми. – В последний раз, когда мы ходили в поход, я не туда повернул, и мы оказались в Теннесси. И поверь ты мне, никто не заходит в Теннесси без крайней необходимости. Или пока не нужен самогон или лотерейные билеты. Или они пытаются попасть в Нэшвилл, который очень неудобно расположен прямо в центре. Томми всегда такой "почему бы тебе не остановиться и не спросить направление", а я такой "я мужчина, ради Бога, и мы не будем останавливаться и спрашивать направление". Яттеумоляю! Надень свои трусы большого мальчика, откопай карту в бардачке и прекрати ныть.

Джереми рассмеялся. Это был не вялый звук. Это был громкий смех, полный счастья, смех довольного ребёнка. Томас смотрел и улыбался.