Девушка снова закивала, проникнувшись важностью задачи. Тем временем она лихорадочно раздумывала, что можно считать самым необходимым.
— И ни в коем случае не говорите об этом никому.
— Конечно, не буду. Что я, совсем с ума сошла? — слегка обиделась она, — буду молчать как рыба. Но мистер Рэнфилд, как быть с Хетти? Ей так плохо, что она вряд ли будет способна на такое.
— И не надо. Ее мы с собой не возьмем.
— Но почему? Мы ведь все заложники здесь. Будет как-то некрасиво сбегать самим и оставить ее здесь на растерзание.
Рэнфилд презрительно фыркнул.
— Так уж и на растерзание. Вы еще ничего не поняли, мисс Эверетт? Миссис Планкетт преследует свои цели. Мне кажется, она столь сильно любит своего мужа, что готова оказываться в заложниках каждый месяц, лишь бы он раскошеливался. Она пытается таким образом ему насолить, ясно?
Сильвия вытаращила глаза:
— Ну, это уже слишком! Я тоже не люблю своих родственников, но таких мыслей у меня в голове не возникало.
— Но вы-то и не миссис Планкетт. И потом, вашим родственникам придется развязывать ваш кошелек, если я не ошибаюсь.
— Все равно, это как-то…
— Это вы скажите миссис Планкетт. Это ее идея.
— Она вам это сказала?
— Конечно, нет. Сам додумался. И еще кое-что. Я тут подумал на досуге и кое-что вспомнил.
— Что? — полюбопытствовала Сильвия.
— Уж очень лояльно миссис Планкетт относится к нашим похитителям. Помните, ведь похитить хотели ее одну. На вас обратили внимание потому, что вы вечно во все лезете.
— Я не лезу! — нахмурилась девушка.
— Тогда кто тянул вас за язык? Вы сказали, что узнали этого типа. Вот он решил похитить и вас заодно.
— Боже мой! Вы хотите сказать, что она заодно с этим негодным типом? Как же я сразу не догадалась! Она ведь все время его защищала! И по имени называла! Какая гадость! Значит, это из-за нее мы здесь!
— Ну, теперь это ненадолго, — улыбнулся Рэнфилд, — скоро мы отсюда сбежим и пусть они выкручиваются, как хотят.
Сильвия была сильно поражена высказанным предположением и тут же начала припоминать подробности похищения. Выходило, что Рэнфилд во всем прав. А она-то еще ей сочувствовала!
— Жуткая женщина, — вынесла она свой вердикт, — интересно, почему я этого не заметила?
— Потому, что все свое свободное время вы тратите на то, чтобы доводить капитана до Бедлама. И он очень скоро там бы оказался, — захихикал он, — если б потерпел вас еще пару суток. Но теперь ему не представится этой возможности.
— Теперь ему предоставится блестящая возможность посетить Ньюгейт, — съязвила Сильвия, недовольная выпадом союзника, — но Хетти какова! Я и не подозревала! Она в последнее время сильно мне надоедала. Все пыталась заменить мне тетю Беллинду своими нравоучениями.
— Нет, вашу тетю не сможет заменить никто, — заверил ее Рэнфилд, — ибо если вы хоть немного на нее похожи, то это просто ужасно.
— Мне хочется вас стукнуть, — пригрозила ему Сильвия, — не забудьте карту, кстати. Впрочем, не думаю, что это произойдет. Наверняка, вы даже спите с ней в обнимку.
Она подошла к двери и взялась за ручку.
— Не надо злиться, — миролюбиво сказал он и шагнул к двери вслед за ней, — погодите-ка.
Он приложил к ней ухо и прислушался.
— Вроде, тихо.
Потом осторожно выглянул наружу и повернулся к Сильвии.
— Идите. Только осторожно. Было бы некстати, если б в последний момент кто-нибудь прознал о наших планах.
— Я пойду очень тихо, — согласилась девушка.
— Только не крадитесь на цыпочках, иначе все сразу поймут, в чем дело.
— Не надо меня учить, — фыркнула Сильвия и вышла за дверь.
— В полночь, — прошипел ей вслед Рэнфилд.
Она кивнула и осторожно направилась к своей каюте. По счастью, на пути ей никто не попался.