Изменить стиль страницы

— А какую роль вы сыграли в этой афёре?

— Никакую. Просто подвожу их до дома.

— Буду надеяться, вы попадётесь школьному надзирателю, — угрожающе сказал он, но его глаза по-прежнему дразнили. — Как продвигается реставрация кладбища?

— Я едва начала. Прошёл всего один день.

— Может быть, заскочу туда как-нибудь. Я не был на кладбище лет сто.

Улыбка Айви померкла, и она бросила на меня тяжёлый взгляд. Она не из тех девушек, кто готов охотно разделить сцену, а уж тем более отдать её кому-то вроде меня.

— Что такого увлекательного в куче старых надгробий? — спросила она, закатив глаза.

— Это история, — ответил Тейн. — Как понять, кто ты, если не знаешь, откуда ты взялась?

Как странно, что его вопрос выразил сомнения и неопределённость моего удочерения, о котором я вчера задумалась. Мне стало неуютно от его проницательности.

Я положила руку на переключатель передач.

— Нам не стоит отвлекать вас от дел.

Его взгляд задержался на мне, но он кивнул.

— Берегите себя, леди.

Он отошёл от обочины. Отъезжая, я отказывалась смотреть в зеркало. Но я чувствовала, что он смотрит на нас. Была почти в этом уверена.

Айви резко крутанулась ко мне.

— Откуда ты знаешь Тейна Эшера?

— Я его не знаю. Мы вчера познакомились на пароме.

— Почему ты раньше не сказала?

Я пожала плечами.

— Не было причин.

Она скрестила руки.

— На твоём месте я бы не стала ничего себе выдумывать. Тейн никогда не выберет кого-то вроде тебя.

— Кого-то вроде меня?

— Чужачку, — с презрением сказала она.

— Тогда мне повезло, что я приехала сюда не знакомства ради. Я просто хочу закончить свою работу и вернуться домой.

— Так и поступи. Возвращайся домой.

Весь этот разговор был затеян, чтобы мне стало неуютно. Я не могла дождаться, когда высажу их и вернусь в дом Кови. Хотя в тот момент больше всего на свете мне хотелось прислушаться к совету Айви и уехать в Чарльстон.

В этом городке что-то серьёзно неладное. Я почувствовала это в момент, как пересекла озеро Бэлл. Тени здесь казались холоднее, ночи длиннее, а секреты древнее. Даже ветер здесь был другой. И я не могла забыть того отвратительного человека на кладбище, который воплощал мои худшие страхи, или призрака, который каким-то образом позволил почувствовать своё смятение.

По словам Айви, Эшер Фоллс находится рядом с «тонким» местом. Это могло объяснить странный характер города и населявших его людей. Может быть, в этом районе гиперсверхъестественная активность. Нужно будет расспросить доктора Шоу, как приеду домой. Он управлял Чарльстонским институтом по изучению парапсихологии и, как правило, знал ответы на все мои вопросы вне зависимости от того, приятны мне были ответы на них или нет.

Приложив усилие, я переключила внимание обратно на дорогу. Когда мы проехали мимо серого каменного здания, окутанного лозой, я заметила, как из боковой двери неторопливым шагом выходит несколько девушек, одетых в такую же форму, как Айви и Сидра.

— Это ваша школа? — поинтересовалась я.

— Ой, чёрт! — Айви сползла вниз по сидению. — Быстро проезжай мимо, пока нас не заметили. Мы типа лежим дома больные.

— Обе?

— В округе свирепствует вирус. Сегодня весь день отсылают детей по домам. Мы слиняли после обеда.

— Притворились больными?

— Проще пареной репы, когда школьная медсестра наполовину слепая.

Она рассмеялась над собственной сообразительностью.

— И куда вы ходили?

— Просто тусовались. Но если мать Сидры узнает, что мы не сразу вернулись домой, мы — покойницы.

— Она, наверное, уже в курсе, — хмуро заметила Сидра. — Не могу поверить, что позволила тебе уговорить меня покинуть школу, а уж тем более подняться туда…

— Ш-ш-ш. — Теперь настал черёд Айви бросать предостерегающие взгляды. — По крайней мере, тебя не отчислят.

— А мне бы почти хотелось обратного, — пробормотала Сидра.

— Почему это отчислить должны только одну? — поинтересовалась я.

— Мать Сидры — директриса Пасвэй, — объяснила Айви. — Настоящая ведьма, если понимаешь, о чём я. Она с радостью от меня избавится. Типа я оказываю плохое влияние на её дочь и всё в таком духе.

— И ты всё равно сбежала с занятий. Смело. — Я взглянула в зеркало, чтобы оценить реакцию Сидры на столь жёсткую критику её матери. Она выглядела взбудораженной, но вряд ли это было связано с моим замечанием.

— Не смело, а глупо, — поправила она.

Айви пожала плечами.

— Никто тебе руки не выворачивал. И всё равно, мне начхать, если меня отчислят. Я просто позвоню своему отцу. Он очень важный человек. Один из самых влиятельных юристов в штате.

Последнее было информацией для меня, я в этом не сомневалась.

— Пасвэй — это частная школа? — спросила я.

— Частная и trèsexclusif, — сказала Айви. — Местным детям, которые не могут позволить себе обучаться в ней, приходится переплавляться на пароме через озеро и ездить на автобусе до Вудберри.

В Эшер Фоллс нет государственной школы, ветеринарной клиники и супермаркета, но умирающий город может позволить себе частную школу для детей из привилегированных сословий. Это место становилось всё более и более странным с каждой минутой.

Мы ехали в тишине, пока Сидра не сказала с заднего сиденья:

— Мой дом на углу. Белый.

Я с облегчением подъехала к обочине, и когда девушки вышли из машины, опустила окно, чтобы полюбоваться трёхэтажным викторианским особняком с декоративной отделкой на веранде. Сад по-прежнему выглядел пышным и зелёным, но орешник ведьмы уже начал осыпаться, а с дерева серебряных колокольчиков[11], которое росло на углу веранды, собирали плоды белки. Когда мой взгляд поднялся по переднему фронтону, я на секунду увидела блондинку в одном из верхних окон, перед тем как кружевная занавеска упала обратно на место.

Ой-ой. Кажется, девчонки попались.

Буркнув «спасибо», Айви зашагала вверх по дорожке без оглядки, но, к моему удивлению, Сидра подошла к моему окну. Её глаза были очень ясными и голубыми, алебастровая кожа казалась прозрачной в закатных лучах. На ней не было макияжа, но он ей и ни к чему. Косметика будет только отвлекать от неземного образа, который приковывал взгляд.

— Ты ничего не забыла? — спросила я.

— Нет... но мне нужно кое-что вам сказать.

Её взгляд встретился с моим, и я ощутила знакомое покалывание.

— Что такое?

— Вы видели старые башенные часы на площади?

— Да. Очень красивые.

— Они построены на освящённой земле. Там, кажется, произошла какая-то битва. В любом случае, я подумала, вам стоит знать.

Она отвернулась и побежала к дому.

— Подожди! Откуда ты знаешь, что земля освящена?

Задержавшись на дорожке, она обернулась через плечо с загадочным выражением лица. Я так никогда и не узнала, что она намеревалась мне рассказать, потому что в тот момент женщина, которую я видела в окне наверху, вышла на крыльцо и позвала её.

Сидра замерла.

— Это твоя мать?

— Она пришла домой раньше обычного. Теперь она знает, что мы не сразу вернулись.

— У тебя будут неприятности?

— Не знаю. Я лучше пойду.

Девушка была напугана, и неудивительно. Стоило мне встретиться взглядом с той женщиной, как меня прошиб жуткий озноб.