Аккуратно взобравшись на стол и встав напротив Гарри так, чтобы их глаза были на одном уровне, Гермиона стала звать.
- Гарри, Гарри, ты меня слышишь. Это я, Гермиона.
Спирали магии бились изнутри об барьер, ища выход.
- Гарри. Ты же обещал, что не бросишь меня. Пожалуйста, не бросай меня.
- Обычно, для проведения ритуала, – продолжил рассказ Делакур, – некроманты уходили в пустыню подальше от людей. Что бы ни говорило Ваше Министерство, но у некромантов было куда больше порядочности, чем у обычных магов. Я рад, что Вы, мистер Поттер, унаследовали эту черту.
Спустя минуту двойник Гарри сказал:
- Не могу.
- Гарри, уверена ты сможешь.
- Гермиона, – сияние глаз вновь усилилось, – я не могу остановить это. Я чувствую, если ЭТО вырвется, все вокруг погибнут.
- Гарри, ты сможешь сдержать это, я уверена.
На весь зал разнёсся рык Гарри:
- Не могу! – Аура вновь начала стремительно темнеть. – Гермиона, ради меня, пожалуйста, уходи отсюда.
- Гарри, – на глазах Гермионы появились слёзы, – ты бы на моём месте ушёл?
- Гермиона, я так устал. Я так устал от всего этого. Я просто хочу, чтобы нас оставили в покое.
- Так и будет, у меня есть ты, а у тебя есть я. Мы справимся. Ты мне очень дорог, Гарри. Пожалуйста, вернись ко мне.
- Я люблю тебя, Гермиона, – сияние в глазах вновь стало снижаться. – Я навсегда хочу быть с тобой, моя Гермиона.
- Я тоже люблю тебя и тоже хочу быть с тобой.
Сияние магии окружило обоих подростков. Однако щиты держали бушующую магию из последних сил, угрожая выпустить необузданную силу.
Делакур и мадам Максим заворожённо следили за разговором молодой пары, после чего, не отрывая глаз от молодых двойников, Делакур произнёс:
- Никто из некромантов прошлого не брал с собой на проведение ритуала в помощь любимого человека. Как я понимаю, им это даже в голову не приходило. Кстати, мистер Поттер, мисс Грейнджер, от лица всего правительства Франции позвольте поздравить Вас с Магической помолвкой. Поздравляю!
- Поздравляю Вас, молодые люди, – пропела мадам Максим в ошарашенные лица студентов, – из вас получится замечательная семейная пара!
На лицах студентов был написан ужас. Двойник Гарри посмотрел на них и, закрыв глаза, сказал:
– Как бы я хотел, чтобы хотя бы сегодняшний день был забыт для магов этой школы.
В этот момент защитный купол лопнул, и стихийная магия, получившая новое направление, волной разошлась по всей школе. После сияющей вспышки наступила тишина.
- Вот и объяснение тому, почему никто ничего не помнит, кроме вас двоих. Слишком сильный был выброс стихийной магии. Ваше желание, мистер Поттер, направило необузданную магию в относительно безопасное русло, а так как вы теперь обручены, то магия не тронула память Вашей невесты.
Мадам Максим хмыкнула:
– Думаю всем присутствующим в зале следует пройти ритуал у гоблинов на наличие Долга жизни.
- Чего? – в унисон спросили Гарри и Гермиона.
- Мадам Максим права. Из-за их действий они должны были погибнуть, однако ваша совместная работа не позволила случиться катастрофе. Наверняка у всех присутствующих в зале появился Долг жизни перед вами двумя.
Вынырнув из омута памяти, маги вновь расселись в своих креслах.
- Я поняла, что мне не давало покоя, – сказала Гермиона.
- И что же? – Гарри устало посмотрел на свою, теперь уже, невесту.
- Понимаешь, Гарри, каждый раз, когда Снейп подходил к тебе, это было по делу. Ну там твое эссе раскритиковать, за неправильно сваренное зелье поиздеваться, то есть для издевательств у него всегда был повод, чтобы прицепиться к тебе.
-Ага. А в этот раз он просто подошёл поиздеваться. Без причины, в наглую на виду всего зала, прям как Драко Малфой. Похоже, мои отношения со Снейпом перешли на новый уровень и, судя по тому, что мы видели в омуте памяти, сделал он это как минимум с разрешения Дамблдора.
- Или по его прямому приказу. Ты же видел лицо Снейпа. Он конечно своего не упустит, но если есть выбор, он предпочтёт обойти тебя стороной.
Делакур тяжело вздохнул:
– И вновь я задам вопрос, который уже не помню сколько раз задавал за последние два дня. Что же в этой школе происходит?
Получив в ответ тишину, Делакур вновь тяжело вздохнул и сказал своим гостям:
- Как сказал один знаменитый магловский медведь: “Было бы неплохо подкрепиться”.
- Лично я полностью “за”, – сказала мадам Максим.* – Однако, прежде чем мы отправимся обедать, мистер Поттер, не откроете ли Вы свою тайну и не скажете ли нам, кого Вы пригласили на Бал?
- Бал? – Гарри непонимающе посмотрел на мадам Максим.
- Да, мистер Поттер, Бал. Вы вместе с другими чемпионами будете открывать бал. Такова традиция. Вы как чемпион обязаны там присутствовать со своей партнёршей и танцевать вместе с ней, – на лице директора Шармбатонской школы расплылась ехидная улыбка от вида ошарашенного парня.
- Но мне никто не говорил ни о каком бале. – Гарри вдруг густо покраснел и шёпотом добавил. – Да я и танцевать не умею.
- В таком случае, мистер Поттер, советую найти себе партнёршу для танца прямо сейчас, так сказать, не выходя из этой комнаты, – внимательный взгляд на покрасневшую Гермиону, и ехидная улыбка Делакура ничем не уступала улыбке мадам Максим.
Гарри внимательно посмотрел на покрасневшую от взгляда двух взрослых волшебников Гермиону, и его застенчивость мгновенно испарилась. При мысли, что кто-то обидит Гермиону, Гарри хотелось рвать и метать. Однако, он мгновенно взял себя в руки и подойдя к своей уже невесте, хмурый Гарри недовольно пробурчал:
- А вот обязательно было смущать Гермиону?
Два взрослых волшебника с довольными улыбками на лицах утвердительно кивнули головами.
- Гермиона, отойдём на минутку в сторону. Нечего всяким … любопытным смотреть, куда не следует.
Отойдя от внимательно наблюдавших волшебников, Гарри вдруг встал на колено перед девушкой и, взяв её за ладонь и посмотрев в столь родные глаза, спросил:
– Гермиона Грейнджер, не окажете ли Вы мне честь стать моей женой?
У Делакура отвисла челюсть. У мадам Максим был вид, словно ей самой сделали предложение руки и сердца. Что уж говорить о Гермионе. Пока Делакур пытался взять себя в руки, а мысли собрать в кучу, мадам Максим растерянно прошептала:
– Неожиданно.
Давая Гермионе подумать, Гарри продолжил.
-Гермиона, я конечно во многих вещах лопух и не вижу дальше своего носа. Но одно я знаю точно. То что я сказал тебе в главном зале, было сказано от чистого сердца. Ты всё, что есть у меня в этом мире. И плевал я на эти турнирные традиции: без тебя я никуда не пойду. Но если ты скажешь да, если моя Гермиона согласится стать моей женой, и если моя будущая миссис Поттер согласится пойти со мной на Рождественский Бал, я буду самым счастливым студентом в этой ненормальной школе.
- Миссис Гермиона Джейн Поттер, – задумчиво протянула Гермиона, и посмотрев на напряжённого парня с улыбкой сказала, – по-моему, звучит неплохо. – Видя как счастливая улыбка расползается на лице уже своего жениха, добавила. – Я согласна! На все твои вопросы ДА! ДА! ДА!
В следующую минуту молодые уже целовались.
Через пять минут к ним подошли мадам Максим и Делакур и вежливо покашляли. Вспомнив, где они находятся, смущённые Гарри и Гермиона перестали целоваться, но рук друг друга не отпустили.
- Мистер Поттер и мисс Грейнджер, – мадам Максим тепло улыбнулась, – от лица всей нашей школы позвольте ещё раз поздравить вас с помолвкой!
- Мистер Поттер и мисс Грейнджер, – Делакур протянул руку Гарри для рукопожатия, – как официальный представитель магической Франции, позвольте так же поздравить вас от имени всего французского Магического Общества!
Смущённые, но довольные подростки скомкано поблагодарили за поздравления.
- Ну что? – Сказала мадам Максим. – Во всяком случае главная проблема моих студенток благополучно разрешилась.
- И всё благодаря мистеру Поттеру и будущей миссис Поттер. – Делакур был доволен не меньше мадам Максим. – Во всяком случае обед не будет напоминать баталии воинствующих амазонок.
Гарри и Гермиона непонимающе посмотрели на директора Шармбатонской школы.
-Ах да, Вы же не в курсе, – мадам Максим вновь взяла разговор в свои руки. – Как вы уже знаете, мои студентки случайно подслушали разговор между Вами, мистер Поттер и Вашим рыжим другом. То, как Вы вступились за честь студенток нашей школы, произвело на наших девочек неизгладимое впечатление. Плюс спасение Габриэль. В общем, вокруг Вас, мистер Поттер, разгорелся нездоровый ажиотаж.