Нарцисса сморщила носик и сказала:

- Сковородки, скалки, Вы думаете как магл, мистер Тревор. Мы, чистокровные волшебники, так не поступаем!

- Ага. Расскажите об этом моему отцу. Он тоже так думал до момента, пока не сделал предложение моей матери. Сковородка в руках будущей тёщи – страшное оружие. Правда, он сам виноват. Нужно было сначала задобрить свою будущую тёщу, или по крайне мере держаться в тот момент от неё подальше, не поворачиваясь к ней спиной.

- Не слушайте его, мистер Поттер! – Нарцисса лучезарно улыбнулась. – Никто Вас бить не будет. Из Вас получится замечательный муж. Но, – Нарцисса беззаботно пожала плечиками, – Вас просто обольют презрением. Максимум, пара заковыристых проклятий. Для профилактики, так сказать.

- Миссис Малфой, – улыбнулся Тревор, – Вы хотели поддержать мистера Поттера или напугать? Вам не кажется, что парочка проклятий из уст древнего сидха, это звучит несколько … зловеще?

Нарцисса посмотрела на весьма побледневшего Гарри и растерянно сказала:

- Ну, она же его не до смерти будет проклинать. Так, до состояния полутрупа.

- Ага, – поддержал её Тревор, – а потом то, что останется, она сметёт в совочек и милостиво отдаст своей дочери.

- Злые Вы! – буркнула Гермиона, и, подойдя к Гарри, уселась ему на колени.

- И шутки у Вас злые! – на этих словах Гермиона обняла мужа за шею и поцеловала в губы.

Спустя минуту, она оторвалась от уже более спокойного мужа и сказала:

- Ты понравишься моей маме. Нет. Ты понравишься обеим моим мамам. Я уверена. А если ты не понравишься леди Моргане, что же. Жили раньше без неё, проживём и дальше. Невелика потеря, – на этих словах Гермиона вновь начала целовать мужа.

- Знаете, леди Малфой, – сказал Тревор. – Всё-таки в вульгарном воспитании маглов что-то есть.

- Полностью с Вами согласна, мистер Тревор, – сказал Нарцисса, не отрывая взгляда от парочки. – Но этикету и правилам поведения в обществе их всё же следует обучить.

Пять минут спустя Гермиона вернулась в своё кресло и спросила:

- Итак, мастер Кровазуб. Известно ли Вам что-нибудь о наследии леди Морганы?

- Наследие леди Морганы было разбито на несколько частей. Часть действительно хранится в банке Гринготтс. Я знаю, какой сейф Вам нужно будет посетить в первую очередь. Ответственность за сохранение Вашего наследия лежит на директоре банка. Такова его привилегия и обязанность. Прежде чем мы отправимся к директору Богроду, я дам Вам совет. Когда Вы огласите своё имя, своё настоящее имя, возьмите с него клятву о сохранении этой новости в тайне. Гоблины почувствуют Ваше возвращение, но они не должны узнать, кто именно представляет род Ла Фей. Во всяком случае, пока.

- И в чём причины подобных действий? – спросила Гермиона.

- Волшебники уже не раз и не два пытались поработить мой народ. Желание сделать из нас слуг, наподобие домовых эльфов, просыпается у них раз в несколько поколений. Мы уже пережили несколько войн с ними.

- Но ведь восстания начинали Вы! – фыркнула Нарцисса.

- Так сказано в ВАШЕЙ истории, леди Малфой, но не указаны причин этих восстаний, – сказал Кровазуб. – Кроме того не забывайте. История – это шлюха, которая ложится под победителя. Мы не святые, но и не монстры.

- Ваше публичное возвращение, миссис Поттер, в качестве леди Ла Фей, может создать нездоровые брожение ненужных мыслей у молодого поколения. У нас горячая кровь, но мы не готовы к войне. По крайне мере до того времени, пока к ней не будете готовы Вы, как леди Ла Фей. Итак, вы по прежнему желаете видеть директора банка Богрода?

- Да, мастер Кровазуб.

- Ожидайте.

Гоблин написал на клочке пергамента несколько слов. Положив его в шкатулку, Кровазуб нажал на драгоценный камень. Спустя минуту он получил ответ.

- Директор Богрод ожидает нас. Ещё, миссис Поттер. Я и мой род, после принесённой клятвы роду Певереллов, не очень популярны среди моего народа. Одно дело работать на банк Гринготтс, совершенно другое дело работать на семью волшебников.

- Вы хотите сказать, что Вас притесняют?

- Нет, миссис Поттер. Я наработал в юности довольно… кровавую репутацию. Меня терпят, но на поддержку рассчитывать не стоит.

Спустя двадцать минут вся компания подошла к огромной двустворчатой двери, богато отделанной золотом и драгоценными камнями. По краям двери стояла вооружённая охрана, не спуская с волшебников подозрительных взглядов. Из дверей вышел гоблин, по видимости секретарь, и с не меньшим подозрением посмотрел на гостей.

- Чем обязаны? – процедил встречающий гоблин.

Навстречу вышел Кровазуб и подойдя нос к носу с секретарём прорычал:

- Я – мастер Кровазуб, – заметно побледневший секретарь отступил на шаг. – Сопровождаю мистера и миссис Поттер с союзниками. Мы пришли к директору Богроду. Нам назначено.

Бледный секретарь отступил ещё на шаг и пробормотал:

- Ожидайте.

Посмотрев, как испарился секретарь, Кровазуб хмыкнул:

- Давно мне не попадались столь непуганые гоблины. Для ритуалов, самое то.

На этих словах гоблины, стоящие на страже, заметно напряглись. Спустя двадцать секунд дверь открылась и секретарь уже другим голосом проговорил:

- Директор Богрод ожидает Вас.

Первым двинулся Кровазуб. Пока волшебники входили в помещение, Кровазуб стоял вплотную к вспотевшему секретарю и с кровожадной улыбкой сверлил его взглядом.

- Прошу сюда, – секретарь поспешно прошёл до ещё одной двери и, услужливо открыв её, согнулся в вежливом поклоне, – Вас ожидают.

Войдя в кабинет, все окунулись в волну магии. Увидев, что волшебники потянулись в своим палочкам, Кровазуб сказал:

- Не стоит. Это была система безопасности. Если бы я или Вы были под заклятьем “Империус”, то оно бы уже слетело. То же касается оборотного зелья.

- Кровазуб! – проскрипел гоблин, сидящий за столом. По возрасту он не уступал, а может и превосходил своего коллегу. – Меня устраивает мой секретарь. Не трогай его.

- Посмотрим на его поведение, – хмыкнул гоблин.

- Я серьёзно, Кровазуб. Может, тебе его действия показались оскорбительными, но как работник он меня устраивает.

- Не бойся, Богрод. Детей не трогаю. У него ещё кровь на губах не высохла.

- Не трогает он. Как же... – проворчал директор банка. – С чем пожаловал?

- Леди Гермиона Джейн Поттер, леди Певерелл, леди Слизерин, леди Блэк. Позвольте представить Вам управляющего финансами Вашего рода директора банка Гринготтс, мистера Богрода. Богрод. Позволь тебе представить леди Гермиону Джейн Поттер, леди Певерелл, леди Слизерин, леди Блэк. – выждав паузу, наслаждаясь произведённым эффектом, добавил. – Перед тобой дочь леди Морганы Ла Фей.

Комментарий к Управляющий финансами рода Ла Фей. Serena-z. Отредактировано.

====== Путь к наследию Морганы Ла Фей. ======

Богрод внимательно посмотрел на Гермиону и прошипел:

- Если это шутка, Кровазуб, то обычной дуэлью ты не отделаешься. Как, впрочем, и твои спутники.

- Я советую тебе заткнуться и выслушать меня до конца, Богрод, – в голосе Кровазуба слышалась неприкрытая ярость. – Если ты ещё не понял, кому только что угрожал, я с удовольствием тебе объясню это в ритуальном круге. Если, конечно, мой наниматель не сочтёт тебя достойным соперником и отдаст право на поединок мне.

На этих словах Богрод скрипнул зубами.

- Теперь, если ты унял свой гонор, позволь мне хотя бы сохранить иллюзию приличия нашей расы. Директор Богрод, – выплюнул Кровазуб, – позвольте представить – супруг дочери леди Морганы, действующий лорд Гаррольд Джеймс Поттер, лорд Певерелл, лорд Слизерин, лорд Блэк.

Кровазуб перевёл взгляд.

- Управляющий делами семьи Поттеров, Марк Тревор.

- Я слышал о Вас, – скрипнул Богрод.

- И леди Нарцисса Малфой, в девичестве Блэк.

- Моё почтение господа, прошу, садитесь, – сказал директор. – Итак, чем могу помочь?

- Леди Поттер собирается принять своё наследие. Ей необходимо попасть в сейф номер один.

Богрод усмехнулся и, глядя на Гермиону, сказал:

- Очевидно, претендентка на наследство леди Морганы не знает, что её ожидает в этом сейфе.

- Её ожидает то, что по праву принадлежит ей, – отрезал Кровазуб.

- Ты её не просветил, – прищурился Богрод.

- Это твоя обязанность, и я сообщу совету о твоём недостойном поведении.