Изменить стиль страницы

Приказав себе не думать о Доминике, хоть этот приказ и невозможно было выполнить — воспоминания преследовали Джерри постоянно — и в ванной при взгляде на свежевыбритый лобок, и в кровати, где так неправильно пустовала половина — он быстро натянул форму и отправился на работу.

День не задался с самого утра — едва переступив порог своего кабинета, Джерри получил рапорт от главы управления правоохраны — вчера поздней ночью кто-то пытался ограбить несколько магазинов и убили сторожа в одном из них, а дежурные следователи ничего не смогли толком разузнать. Вздохнув, Джерри прошел в приемную своего единственного начальника для продолжительного и нудного разбора полетов. Вернувшись, он попал сразу в гущу событий — из-за неслаженной работы отделов провалилась так долго разрабатываемая операция по задержанию опасной преступницы, и несколько следователей угодили в больницу с тяжелыми ранениями и весьма неприятными проклятьями. Под конец дня, когда вымотанный до ужаса Джерри присел, чтобы выпить чашку чаю, дверь его кабинета отворилась без стука, и вошел Энди.

— Плохо работаешь, отец, — вместо приветствия сказал он, бросая перед Джерри утренний выпуск самого известного в стране таблоида, — или не думал, что мама способна на такое?

Джерри удивленно вскинул брови и, пробежав глазами первую полосу, едва не схватился за голову от того, что именно наболтала Мишель о причинах затеваемого ею развода.

— Она застала меня… — он сделал жест рукой, призванный пояснить Эндиу всю ситуацию. — Чары забвения надо было, да?

Энди ответил после паузы, тщательно подбирая слова.

— Я думаю, да. По крайней мере, я на твоем месте поступил именно так. Надеюсь, тюрьма мне не светит, ты же не сдашь сына отделу сдерживания магии? — он невесело усмехнулся, а потом будто решился: — Она бы нас с Данканом со свету сжила, — выпалил и испуганно уставился на Джерри. — Ты же понимаешь? — прошептал с надеждой. — Теперь понимаешь?

— Понимаю, — эхом ответил ему Джерри. — Мне только жаль, что я был настолько херовым отцом, что ты так и не решился мне признаться. Хотя… — он закрыл глаза, в деталях вспоминая уже такой давний разговор с Домиником. — Наверное, это правильно. Тогда бы я не понял… Ты прости меня, ладно?

И он уткнулся взглядом в газету, вчитываясь в расплывающиеся перед глазами строчки.

«…ся только гадать, сколько лет Джерри Купер водил за нос свою жену, да и всех нас вместе взятых. Не исключено, что его патологические наклонности проявились ещё в школе, ведь даже слепой бы не заметил его нездоровую тягу к…»

— Не надо, — Энди выдернул из его рук газету. — Не нужна тебе вся эта грязь. Не читай, — он скомкал газету и бросил в корзину. — Доминик-то что говорит? Ты же сейчас у него жить будешь?

— Доминик? — Джерри несколько озадаченно посмотрел на Энди. — Не знаю… Я не видел его с тех пор, как… как мы вернулись. Я пришел в в его дом, узнал, что он спит в своей спальне и ушел.

Джерри встал с кресла и отошел к окну, уставившись на скучный индустриальный пейзаж за ним.

— Я снял комнату в Парадизе, что в южной части города. И он, кстати, — помимо его желания из груди вырвался тяжелый вздох, — тоже не пытался связаться со мной… Наверное, и забыл уже.

— Или решил, что ты не хочешь его видеть, раз не попросил разбудить. Убедился, что всё в порядке, и умыл руки, — возразил Энди. — Я же говорю, он гордый. Первый никогда не придет. Не знаю, рассказывал ли он тебе… — тут он замялся, не зная, стоит ли продолжать.

— О том, что вы встречались? — догадался Джерри. — Да.

— Ага, об этом, — кивнул Энди смущенно. — Так вот из-за этой его гордости ничего и не вышло. Один слишком упрям, другой слишком горд — вот и разбежались по собственной дурости.

— А если бы повернуть все вспять, — пристально глядя сыну в глаза, спросил Джерри, — ты бы умерил гордость, чтобы остаться с ним?

Зачем ему это знать, тем более что это всего лишь праздный вопрос, Джерри не мог объяснить даже себе, но почему-то так важно было услышать ответ.

— Что? Нет! — не задумываясь, и слегка удивленно ответил Энди. — Мне тогда шестнадцать было, а ему и того меньше. Но дело даже не в этом. Человек, ради которого я умерил и гордость, и упрямство, уже давно со мной, и это совершенно точно не Хьюз.

— Вот и здорово! — Джерри хлопнул его по плечу. — Ты только береги уж его. И проследи, чтобы он не впутывался в сомнительные предприятия, — ухмыльнулся, вспомнив историю о заколдованном подарке. — А как ты думаешь, — он резко переменил тему, — еще не поздно отправить ему весточку?

— Уверен, что нет, — улыбнулся Энди. — Более того, Доминик наверняка видел газету, и если письма не будет, с него станется подумать, что ты решил начать новую жизнь без него.

— Что же мне, его на свидание что ли приглашать? — вздохнул Джерри. — Черт возьми, как на острове все было просто и понятно. А тут посмотрите, пожалуйста, — он закатил глаза. — Еще и цветы прикажешь ему дарить?

И тут Энди рассмеялся. Даже не так — загоготал в голос, хлопнув ладонью по столу.

— Па-ап! — простонал сквозь смех. — Ну ты даешь! Цветы!

Смех оборвала Саманта, занимавшаяся поступающей в отдел корреспонденции. Быстро поздоровавшись, она передала Джерри аккуратно заклеенный конверт и удалилась, стуча каблучками.

— Это от Доминика! — тут же опознал Энди. — Пап, это его автограф, — он указал на размашистую подпись, стоявшую на месте адреса отправителя.

Признаться, Джерри никогда не было так страшно.

— Не буду мешать, — сказал Энди, берясь за дверную ручку. — Но не спеши с ответными действиями, ладно?

— Не уходи, — попросил Джерри, — давай пообедаем? — у него не хватило духу признаться, насколько он боится открывать конверт.

Энди, вероятно поняв чувства Джерри, вернулся к столу и демонстративно уткнулся в какой-то журнал, показывая, что совершенно не намерен любопытствовать. Задержав дыхание, Джерри разорвал конверт и достал письмо.

"Здравствуй, Джерри", — прочитал он и, отставив письмо, поспешно налил себе стакан воды, прежде чем читать дальше.

"Не знаю, насколько уместно это письмо, и хочешь ли ты вообще его читать, но после той мерзости, что я обнаружил сегодня в газетах, мне всё же захотелось сказать тебе пару слов. Ну, во-первых, я очень надеюсь, что ты больше не веришь во всю эту гомофобную чушь и понимаешь, что эти гадости написали узколобые ограниченные люди, которые ни черта не понимают ни в чувствах, ни в сексе, ни в любви, если уж на то пошло. А во-вторых… Джерри, ты замечательный человек. Пожалуйста, помни об этом.

Береги себя.

Твой Доминик.

P.S. В конверте билеты на концерт. Я пойму, если ты не придешь. В любом случае, можешь отдать их Кэтрин или ещё кому-нибудь"

Написать ответ Джерри не решался долго. Энди уже по второму или третьему кругу шерстил журнал, а он все сидел, подперев руками голову. Но потом все же решился.

"Доминик, здравствуй, — вывел он быстрым, угловатым почерком. От слишком сильного давления на бумаге оставались глубокие борозды, но сейчас Джерри было совершенно не до чистописания. — Спасибо.

Я с удовольствием приду на концерт, надеюсь, ты споешь одну из своих песен, тех, с острова, настоящих.

Твой (я все еще надеюсь стать гимнастом) Джерри.

P.S. Энди передает тебе привет"

Вызванная Саманта понятливо кивнула, когда Джерри уточнил, что письмо срочное и требует немедленной отправки. Джерри, чувствуя себя совершенно счастливым, выхватил из рук Энди измятую газету.

— Идем обедать, если не боишься, что тебя вместе со мной проклянут какие-нибудь поборники морали, — он широко улыбнулся, увидев в глазах сына немой вопрос. — Все хорошо. Он билеты прислал. Целых три. Так что если хочешь, пойдем втроем с Дунканом.

— Данкан, папа, — поправил Энди, улыбаясь. — Он бесится, когда его зовут Дунканом. Чёрт, ты не представляешь, как я рад, что могу наконец о нем рассказать! — он вскочил с места и порывисто обнял Джерри со спины.

— И я рад, — Джерри накрыл его руки своими, — идем!

Вопреки мрачным предсказаниям Джерри, никто не показывал в них пальцами и не выкрикивал проклятья вслед. Они совершенно спокойно пообедали в столовой, и все по-прежнему вежливо раскланивались с Джерри.