Доминик не двигался — лишь скользнул теплыми ладонями на бедра, и закрыв глаза, Джерри почти сумел расслабиться — почти, потому что пристальный хьюзовский взгляд горел на коже, проникая в кровь и нервы, заставляя первую кипеть, а вторые — дрожать от смущения и обострившегося во много раз удовольствия. Доминик был прав — Джерри краснел, бледнел и пару раз малодушно думал о том, чтобы это все прекратить, но стоило пальцам на его бедрах конвульсивно дернуться, а распластанному под ним телу — задрожать от возбуждения, как стыд и неловкость вдруг куда-то испарились, вырвавшись из горла громким стоном.
Но вскоре пальцев на члене стало решительно мало. Джерри поерзал задницей, но нужных ощущений это не принесло. Но Доминик догадливо передвинул руку с его бедра выше, погладив яйца и промежность и надавливая на анус. Расслабиться получилось почти сразу, и Джерри выгнулся, насаживаясь на пальцы, зажмуриваясь от острого удовольствия, рождающегося на кончиках хьюзовских пальцев и отдающегося в член.
Доминик согнул пальцы, надавил, потёр, и удовольствие прошило все тело с головы до пят, прокатившись жаркой волной. Джерри честно хотел высвободиться, насадиться на подрагивающий под ним член, но всей его тренированной годами выдержки не хватило, чтобы сняться с так правильно ласкающих внутри пальцев и остановить собственную ладонь.
Но ощущения были слишком сильными, а оргазм — таким близким. Джерри прогнулся навстречу пальцам внутри себя, почти ложась Доминику на грудь, и со стоном кончил, заливая его живот горячей, густой спермой.
— Прости, — прошептал, приподнимаясь, и потянулся к подрагивающему от возбуждения хьюзовскому члену.
Доминик выгнулся навстречу, подбросив его вверх, и безжалостно выдернул пальцы из ещё сокращающейся задницы, накрывая пальцы на члене. Он кончил почти мгновенно, брызнув спермой далеко на грудь, застонал отчаянно и хрипло и с силой притянул к себе Джерри свободной рукой, слепо тычась губами в губы.
Они целовались еще долго, пока сперма между ними не начала остывать, противно стягивая кожу, а от непривычной позы у Джерри не затекли ноги. Кое-как вытерев их полотенцем, он со стоном скатился со Доминика и устроился рядом, вытягивая ноги.
— В следующий раз в роли зрителя я, — пробормотал и тут же снова покраснел, вспомнив, как однажды стал случайным свидетелем подобной сцены.
— Заметано… — кивнул Доминик и подкатился ему под бок, закидывая на него сразу и руку, и ногу. — А теперь спать… — объявил довольно и закрыл глаза.
Джерри улыбнулся, чмокнул его в висок и крепко обнял обеими руками.
Чтобы уснуть обоим потребовались считанные секунды.
* * *
— Не понимаю, что значит — объект на просмотре? — Джерри с силой грохнув кулаком по столу, отчего сидящий за ним сухонький банкир вздрогнул. — Ну так отмените этот его просмотр. Я дам в два раза большую цену!
— Мистер Купер, — банкир явно начинал терять терпение, постукивая по полированной столешнице пальцами с длинными, загнутыми вниз, ногтями. — Клиент и так дал неимоверно высокую цену и оставил огромный задаток, — он картинно развел руками. — Вы опоздали, я ничем не могу помочь.
— Но то, что он дал задаток не значит, что купил, ведь так? — не мог признать поражение Джерри. — Ну соврите ему, скажите, что мастер передумал продавать, ну предложите ему другой остров, их там сотни, какая ему разница — на километр ближе к экватору или же к Австралии!
— Мистер Купер, при всем моем уважении, хотел бы я посмотреть, как вы предложите этому клиенту другой остров, — с нескрываемым сарказмом усмехнулся банкир. — Учитывая, как много сил и средств он потратил, чтобы уговорить хозяев продать именно этот.
— Да черт вас подери! — Джерри с силой хлопнул рукой по столу. — Отлично! Валяйте! Устройте нам встречу, и я ему такое предложу, что он хрен откажется!
— Это ваше право, — банкир сложил пальцы домиком, соединив их подушечками, — правда, я не думаю, что это хоть что-то изменит. Я пошлю письмо покупателю и сообщу вам о месте и дате встречи.
— Нет уж, — Джерри навис над банкиром, и пристально посмотрел ему в глаза. — Я хочу видеть его сегодня в три. В "Геллерстоне". Крайний к окну столик.
И, не дав ничего возразить, вышел из кабинета, от души хлопнув дверью.
* * *
— Погоди, ты неровно застегнул, — Доминик оторвался от ворожбы над своими волосами и поправил Джерри манжету. — Сегодня, кстати, на ужин стейки, ты успеешь? Что вообще от тебя хочет миссис Контори?
— Фиона хочет обсудить какой-то новый закон об охране редких животных, — дернул плечом Джерри, — но к стейкам я обязательно успею. Тем более, что ты обещал мне показать поляны сверчков.
Доминик провел по волосам расческой, и улыбнулся, правда, от Джерри не укрылось, что он слишком нервничал. Даже для встречи с известным продюсером.
— Не волнуйся, — он легко поцеловал Доминика в висок, — все пройдет хорошо.
— Поверь мне, пройдет, — странно воинственно пообещал Доминик и резким движением одернул мантию. — Что ж, мистеру и миссис Контори привет передавай. Скажи, что если им нужны будут билеты для себя или для знакомых, пусть не стесняются.
— Да, я спрошу, — чуть рассеянно кивнул головой Джерри. — Ну, до встречи на ужине.
И, коротко поцеловав Доминика, поспешно шагнул в камин.
В ресторане было необычно шумно и многолюдно. Джерри присел за столик у окна, заказав себе чашку кофе, и стал ждать.
Однако кофе еще не успел остыть до приемлемой температуры, как в кафе зашел, переваливаясь, хромоногий банкир, с которым Джерри разговаривал утром. Неприязненно хмурясь, он подошел к Джерри и ядовито процедил:
— Добрый день, мистер Купер. Вынужден сообщить: клиент заявил, что — цитирую — «не собирается ничего обсуждать в занюханном прокуренном баре, а предпочитает вести дела в чистоте и тишине кабинета». Поэтому, если вы все еще хотите с ним поговорить, вам придется пройти со мной.
— Что ж за чистоплюй-то этот неведомый клиент, — проворчал Джерри, бросая на стол купюру.
Но, тем не менее, покорно дал руку банкиру, кривясь от слишком резкого рывка перемещения.
— Ну и где этот суперпокупатель? — раздраженно сказал Джерри, когда туман перед глазами прояснился и он увидел пустой кабинет. — А может, его и вовсе не существует, а вы решили сорвать куш, заломив мне тройную цену за пару акров песка посреди океана?
— Поверьте, мы его итак сорвем, независимо от того, кто из вас в итоге купит остров, — неприятно осклабился банкир. — Будьте добры, присядьте, я сейчас его позову.
И он вышел, прежде чем Джерри успел возмутиться подобной неприкрытой наглости. Он подошел к дивану, посмотрел на него и из чистого чувства противоречия проигнорировал. Прошел мимо, к окну, вгляделся в суетящийся город и, услышав за дверью шаги, нацепил на лицо непроницаемое выражение сурового стража правопорядка…
…которое тут же слетело с него, стоило ему обернуться.
Следом за банкиром, сжав губы в тонкую линию и играя желваками, вошел Доминик.
Они молча смотрели друг на друга, так и застыв — один у окна, а другой — в дверях.
— Господа, — проскрипел банкир, — прошу присаживаться. Итак, — он перелистнул несколько страниц в огромном фолианте, — вы оба изъявили желание приобрести остров, находящийся…
Громкий смех перебил его на полуслове, заставив с неимоверным изумлением вскинуть косматые брови. Доминик смеялся искренне, от души, нисколько не скрываясь, согнувшись от смеха и оперевшись рукой на стол.
— Черт тебя побери! — выдавил он сквозь смех. — Да я же убить тебя был готов!
Джерри отстал от него лишь на пару вдохов, скрючиваясь у окна.
— И жутко продешевил бы, — почти простонал он. — Я же ведь готов был выложить в пять раз больше, чем стоит остров. Но ведь… — он резко перестал смеяться, став серьезным. — Торлонс! — он обратился к банкиру, что-то писавшему в бесконечном свитке. — Никто из нас не заплатит ни цента больше первоначальной цены. Обойдетесь и без куша.
— Это было очевидно, — поморщился тот. — Но отказать вам во встрече я не мог. Давайте уже оформлять бумаги.
— Действительно, — фыркнул Доминик и насмешливо переспросил: — Значит, обед с четой Контори, Джерри?..