Изменить стиль страницы

Глава 5. Клуб

'Люди сами создают собственных демонов. Они ищут счастья, но позволяют своим страстям и безмерным желаниям уводить себя в противоположную сторону'.

Исмаил ибн Раффин аль Фарид

Расположившись на диване в знаменитом на весь Мунлайт клубе своего деда, Ева задумчиво разглядывала интерьер, иногда переключаясь на танцующих. Хотя, честно говоря, назвать красивого и загадочного араба дедушкой у неё язык не поворачивался. И пусть у него серебристо-белые нити в смоляных волосах, выглядел Исмаэль Раффин не старше Аргуса, к которому как раз очень приятно было обращаться 'дедушка'. Но Аргус являлся оборотнем, а эти существа жили долго и старели крайне медленно. Скорее всего, Исмаэль, как и треть города, был постоянным клиентом Диди, готовившей эликсир молодости. Чего таить, бабушка и сама принимала его, пытаясь уравнять свою короткую человеческую жизнь с гораздо более долгим существованием мужа. Не говоря уже о парах, в которых один супруг был вампиром, а другой нет. У таких клиентов вопрос в продлении жизни стоял особенно остро. За зелье были готовы платить весьма большие деньги.

Ева вздохнула и задумчиво накрутила на палец белокурый локон. Наконец она исполнила свою причуду, и в салоне её волосы 'выжгли', как выразилась страшно недовольная Диана, чуть ли не до платинового оттенка. Диди же лишь посмеялась, вспомнив, как она примерно в таком же возрасте сделала из своих прекрасных прядей дреды. 'Когда же экспериментировать, как не сейчас', - с улыбкой потрепала она Еву по плечу, когда та забежала к бабушке пить чай сразу после парикмахерской. — 'Только возьми вот эти эликсиры и используй их вместе с маской для волос'.

Фея недоумевала, для чего ей понадобятся волшебные зелья в уходе за шевелюрой, пока обесцвеченные волосы не начали в буквальном смысле обламываться. Они не блестели так, как раньше, и выглядели тусклыми и сухими. А с учётом того, что они доходили феечке до талии, практически каждый день она была вынуждена посвятить доброе количество времени ухода за ними.

'Зато блондинка', - упрямо твердил голосок в её голове.

Ева отвлеклась от своих мыслей, выпустив светлую прядь из пальцев, и обратила внимание на танцующих. Ничего не меняется. Ей короткая жизнь не грозит. С момента совершеннолетия старение фей замедлялось, как у вампиров-полукровок. Ещё безумное количество лет впереди, а ей уже надоел этот клуб, эта музыка и постоянное времяпрепровождение среди заливающихся коктейлями, одуревших от кальянов людей и нелюдей, жадно пожирающих глазами танцовщиц. Распускать руки они себе не позволяли, ведь крылатые девочки могли выдать особо наглым посетителям щепотку волшебной пыльцы с непредсказуемыми последствиями.

Внезапно в дальнем уголке клуба послышались возгласы одобрения и восхищения. Любопытство Евы легко пересилило скуку, перераставшую в раздражение, и фея, поднявшись с дивана, направилась к столпившимся визитёрам. Её сразу пропустили, — внучку владельца клуба 'Хирра', происходящую из известнейшей в городе семьи, народ уважал, а некоторые побаивались.

Взору Евы предстала прекрасная танцовщица. Пышные золотые локоны сияли даже в интимном освещении зала, стекая по точёным плечикам. Стройная, но аппетитная фигурка ритмично извивалась в ритм звучащей музыки. Глаза медового оттенка в обрамлении пушистых ресниц будто затуманились, а улыбка на маняще изогнутых губах одновременно и притягивала, и отталкивала, заставляя оробеть и отбросить желание познакомиться с феей.

'Новенькая? Почему я её не знаю?' — мелькнула мысль у Евы в голове. Девушка с долей изумления заметила крылья незнакомки, такого же нежно-бирюзового оттенка, как и у самой мисс Раффин. Ева невольно усмехнулась. Она хорошо помнила восторг крылатого сообщества по поводу цвета её крылышек. Считалось, что гамма оттенков от голубого до зелёного означает чистоту и высокую духовность обладателя такой фейской ауры. Ева скептически усмехнулась. 'Не похоже, что мы с этой соблазнительницей хорошие девочки'.

Она ещё некоторое время оценивающе наблюдала за танцем незнакомки. Затем, отметив про себя техничность и качество исполнения, отвернулась и направилась по коридору в кабинет владельца 'Хирры'.

Может, златовласка и привлекла восхищённые взоры, однако Ева почувствовала к загадочной девушке необъяснимую внутреннюю неприязнь. В красоте другой феи было что-то хищное, надменно и презрительное. Яркие и привлекательные черты лица портил слишком длинный подбородок, а техничность танцевальных движений сплеталась с откровенностью на грани вульгарности.

— Он свободен? — обратилась Ева к Софи Роджерс, одной из танцовщиц клуба, по совместительству работавшей у Исмаэля секретарём.

— Для тебя он всегда свободен, малышка, — Софи отбросила за плечо каштановый локон, взмахнула розовыми крылышками и подпилила ноготок. — Никого нет, смело проходи.

Ни для кого не было секрета, что питавший слабость к феям Исмаэль Раффин души не чаял в крылатой внучке. Если, конечно, у него была душа, как любили ворчать представители старшего поколения города. На подобные заявления он хладнокровно отвечал, что в 'притон разврата и дурмана' насильно никого не тащит.

— Привет, — заглянула Ева в кабинет. — Можно к тебе?

— Проходи, дорогая, — расцвёл улыбкой Исмаэль, отодвигая в сторону просматриваемые им мгновение назад документы. — Кофе? Шоколад?

— Нет, спасибо, — Ева провела ногтями по столешнице. — Я зашла спросить насчёт выступления.

— Выступления… — Исмаэль открыл другую папку и принялся внимательно вчитываться в текст первого файла.

— Ты обещал, — с нажимом проговорила Ева, нависая над столом, — что подумаешь.

— Угу, — мистер Раффин казался весьма поглощённым чтением.

— Ты подумал?

— Подумал, — Исмаэль с лёгким вздохом захлопнул папку, поняв, что внучка так просто не оставит его в покое. — Понятно, почему сюда можно приходить тебе. Но твоим таким же несовершеннолетним, как ты, друзьям здесь не место.

— Мы выступим ранним вечером, — оставалась настойчивой фея. — Скажешь, чтобы из бара убрали весь алкоголь. Наше выступление привлечёт больше клиентов, в конце концов, тебе же выгодно будет.

— И я не хочу, чтобы моя любимая девочка крутилась на шесте перед всеми, — бросил на неё взгляд исподлобья Исмаэль.

— Я не кручусь на шесте, — процедила Ева, закатив светло-синие глаза. — Я танцую хип-хоп.

— Угу, — её дед вновь потянулся за документами, пряча улыбку. — Сначала одержите победу в будущем конкурсе, а там посмотрим, готовы ли вы выступать в приличном заведении.

Ева хмыкнула и, наклонившись ещё больше, поцеловала Исмаэля в гладко выбритую щёку.

— Ловлю тебя на слове.

Она ушла, а владелец 'Хирры' продолжил просматривать отчёты. Клуб приносил очень даже неплохую прибыль, как и ожидалось. Желание внучки Исмаэль вполне мог исполнить, но со страшной неохотой. Его дорогая малышка и так привлекала к себе слишком много нежелательного внимания.

Внезапно джинн оторвался от документов, почувствовав чьё-то незримое присутствие. Его взор уловил тёмное пятнышко, оказавшееся крошечным вихрем, проникнувшим сквозь замочную скважину. Чернильный вихрь постепенно раскручивался и увеличивался в размерах, пока любопытному и совершенно спокойному взгляду Исмаэля не предстала разгневанная молодая женщина с синими, уходящими в черноту, крыльями за спиной.

'Тёмная фея', - понял тот.

Незнакомка, гневно глядя на сидящего за столом владельца клуба, с чувством произнесла:

— Давно хотела посмотреть тебе в глаза, Исмаэль Раффин!

Джинн с интересом же разглядывал прилетевшую фею. Она была смуглой, рыжей, с доходящими до плеч пышными волосами, фигуристой и очень красивой. Сердитость лишь добавляла ей привлекательности. Поэтому Исмаэль изобразил одну из самых очаровательных своих улыбок и предложил:

— Хотите кофе?

Фея всплеснула затянутыми в тонкие перчатки выше локтя руками. С её открытых ладоней посыпалась черно-синяя пыльца, которая прожгла письменный стол и оплавила дорогую ручку.

Исмаэль и бровью не повёл.

— Вы присаживайтесь. Как Вас зовут? А то как-то нехорошо получается: Вы моё имя знаете, а я Ваше — нет.

— Я скажу тебе, что нехорошо, наглая ты тварь, — процедила фея, не двигаясь с места. — Меня зовут Обри Овиедо, и я — заведующая детским домом Мунлайта. А ты — мерзкий делец, соблазняющий невинные души моих девочек! Я не для того о них забочусь, чтобы они полуголые вертелись у шеста!