— Может, тебе и удалось окрутить Эйдана, но меня ты не проведешь. Пытаешься обзавестись богатеньким муженьком? Так помни, что тебе придется жить в одном доме со мной, и я не позволю тебе уничтожить его и лишить его состояния.

Глаза Глории сузились, и она прошипела:

— Сейчас же убери от меня свои руки, мальчишка. Как ты смеешь говорить со мной в таком тоне? Я твоя будущая хозяйка! Будешь так со мной обращаться, Эйдан тут же тебя вышвырнет!

Дэвид не ослабил захват, а напротив, сильнее сдавил её плечи.

— Я тебе не слуга, а друг твоего будущего мужа, поняла?

Певица презрительно оттолкнула его от себя, прошла в комнату и принялась поправлять платье.

— И на заметку, — ядовито бросила она, наблюдая, как красные пятна на руках, грозящие превратиться в синяки, постепенно исчезают, — мне не нужно его богатство. Я сама знаменита и обеспечена.

— Так-то оно так, — ехидно проговорил Дэвид. — Но и жемчуг может приесться, и захочется золота и бриллиантов, а одеваться у парижских швей и модисток. Не беспокойся, я прослежу за тем, чтобы змея, которую мой друг пригрел на груди, не отравила его, — с этими словами он зашагал к выходу.

"Гаденыш", — подумала Глория, недовольно передернув плечами.

— Стерва, — пробормотал он, прекрасно зная, что она это услышит.

***

Вечера в "Бархате" проходили по большей части бурно. Но бывали и такие моменты, когда музыканты наигрывали лениво-неспешную импровизацию, танцующие медленно кружились, разговоры велись на приглушенных тонах, и никто не пускался в бешеный пляс. Глория сидела у бара вместе с Эйданом и беседовала с ним, потягивая коктейль.

— А где мы проведем медовый месяц? — кокетливо улыбнулась она, беря его ладонь в свои руки и поглаживая его пальцы.

— На солнечный курорт точно не поедем, — усмехнулся Эйдан. — Хотя ходят слухи, что алхимики работают над созданием особого мощного крема для защиты…

— Шшш, милый, — понизила голос золотоволосая красавица. — Не все же в курсе, что творится в Мунлайт Фолз.

— Половина присутствующих прекрасно осведомлены обо всем, — успокоил её будущий муж. — Более того, они сами не совсем люди. А вот другая половина… Что ж, маги собираются усилить заклинание защиты, и тогда можно будет не скрываться.

Глория улыбнулась ему и провела взглядом по помещению. Внезапно она побледнела и схватила Эйдана за руку, заметив в одном из тёмных углов того, кого не желала бы видеть больше никогда в своей жизни.

— Что-то случилось, дорогая? — обеспокоенно спросил вампир. — Кто здесь? Шпик?

Глория покачала головой.

— Страшнее…. - прошептала она. Её голубые глаза были наполнены отчаянием и страхом.

Эйдан развернулся, встал и закрыл её собой, готовый дать отпор каждому, кто посмел бы угрожать его невесте.

Он увидел, что к ним медленно идет мужчина, довольно харизматичный, стройный, в костюме, который бы не отказался носить и сам Ван Голд. Глория за спиной жениха вся сжалась, её острые ногти впились ему в плечо.

— Добрый вечер, мистер Ван Голд, — у незнакомца оказался низкий приятный голос. Он не производил отталкивающего впечатления, напротив, располагал к себе. Вот только в его глазах притаилась тоска, а блеснувшие за губами клыки выдали его сущность. Вампир. Тоже вампир.

— Чем могу служить, мистер?… — вопросительная интонация в голосе Эйдана смешалась с предупреждающей.

— Мистер Блэйн, — представился тот, устремив свой взгляд на дрожащую Глорию. Женщина, хоть и попавшая в капкан страха, гордо вскинула подбородок, но не выдержала и отвела взгляд.

— У Вас какое-то дело к моей невесте? — без обиняков задал вопрос Эйдан. Блэйн некоторое время рассматривал его, затем вновь переводил взгляд на певицу, затем вздохнул и достал сигару.

— Уже нет, уже нет, — хмыкнул он. — Раз она Ваша невеста… — сделал он ударение на слове "Ваша". — А когда-то была моей… Ну что ж, времена меняются. Желаю вам счастья. Надеюсь, она не разрушит твою жизнь, как сделала это со мной, Ван Голд. Я больше вас не потревожу. Прощай, Глория.

С этими словами он слегка поклонился Эйдану и, чуть сгорбившись, зашагал к выходу из зала. Эйдан проследил за ним взглядом, затем повернулся к невесте, крепко обнял её и прошептал ей тихо, но твердо:

— Со мной тебе нечего и некого бояться. Я никому не позволю причинить тебе вред. А прошлое пусть останется прошлым.

Дэвид, наблюдавший за всей этой сценой, заметил, что Блэйн покинул клуб. Молодой человек пулей вылетел на улицу. Он застал вампира у автомобиля, тот как раз садился в салон, выбросив сигару.

— Мистер Блэйн, подождите! — крикнул Масгрейв, подбегая к "Форду". Тот не стал заводить машину и вопросительно уставился на Дэвида.

— Вы… Вы знаете Глорию Стар? — выпалил юноша.

Блэйн горько усмехнулся и запустил мотор.

— Знал, в прошлой жизни. А Вам какое дело?

— Эйдан Ван Голд — мой друг, — твердо проговорил Дэвид. — Я не хочу, чтобы он пострадал из-за чего бы то ни было. Будь то происки врагов или коварство женщины.

Блэйн изучающе окинул его насмешливым взглядом, однако, соизволил ответить:

— Если Ваш друг влюблен, Вы его не спасете. Мы собирались пожениться. Я обратил её, ведь она только и твердила о том, как прекрасно и долго мы будем жить вместе. Только вот перед самой свадьбой она упорхнула в Рорин Хайтс. Я искал её два года, и вот нашёл, в этом захолустье, с новым мужчиной.

Он отвернулся от Дэвида, поднял стекло и поехал. Глядя на удаляющийся автомобиль, Масгрейв думал, что даже если он сообщит Эйдану о том, что узнал, это никак не повлияет на решение его друга.

***

Глория подставила руку под солнечные лучи, льющиеся из окна. Она любовалась тем, как они из-за стекла золотят её кожу, не причиняя ей ни малейшего вреда. Затем вздохнула и повернулась к Эйдану.

— Жаль, что я не могу вот так наслаждаться солнцем где-нибудь на курорте, — пожаловалась она ему. — Иногда сидеть в четырех стенах бывает ужасно утомительно и скучно!

— Так значит, наш медовый месяц кажется тебе скучным? — нарочито возмущенно спросил Эйдан, затем, обхватив жену, перекатился с ней на другую сторону кровати и принялся её целовать и щекотать одновременно. Глория, хихикая, отбивалась с криками: "Перестань! Ну, Эйдан, прекрати, я же боюсь щекотки!"

Ван Голд перестал её щекотать, однако, поцелуи не прервал. Глория закрыла глаза и, крепче обнимая мужа, пробормотала:

— Нет, он не кажется мне скучным. Только жаль, что он скоро закончится…

Эйдан перевернулся на спину, увлекая жену за собой. Нежно гладя её по щеке, он пообещал ей:

— Я буду гораздо меньше пропадать на работе, дорогая, и больше времени проводить дома. А сегодня утром давай вообще не вылезать из постели?..

— Это меня устраивает, — промурлыкала Глория, наклоняясь к нему с поцелуем.

Внезапно она села и прижала ладонь к губам. Не успел Эйдан спросить, что случилось, как она вспорхнула с его колен и выбежала из спальни. Обеспокоенный муж последовал за ней, недоумевая, что произошло. Он нашёл её в ванной комнате: она только что умылась и держала в руках махровое полотенце.

— Милая, ты в порядке? — спросил Ван Голд с тревогой глядя на нее.

Глория немного колебалась, затем, тихо проговорила с извиняющейся улыбкой:

— Мне стало плохо, но сейчас уже все в порядке. Наверное, слишком много шампанского вчера.

— А может… — Эйдан перевел взгляд на её талию и абсолютно плоский живот, никак не выделяющийся под тонкой шелковой тканью, — может, ты ждешь ребенка?..

Глория недоумевающе посмотрела на него и прыснула.

— Ты шутник, дорогой, — со смехом сказала она, вешая полотенце на крючок. — Вампиры же не могут иметь детей.

Что-то в выражении его лица заставило её оборвать смех. Она почувствовала, как будто её грудь придавливает каменная плита, а ей не хватает воздуха.

— Это ты шутница, — спокойно произнес Эйдан. — Как, по-твоему, я родился?

Глория побледнела, и ему показалось, что она вот-вот упадет в обморок.

— То есть, — медленно проговорила она, — ты не был обращён?

— Да, — подтвердил он, придвигаясь к ней, чтобы, в случае чего, подхватить её и не дать ей упасть на пол. — Мои родители — вампиры. Неужели ты не знала, что мы способны иметь детей?

Глория практически не дышала. В её глазах застыл такой страх и ужас, какого он ещё не видел. Она медленно поднесла ладонь к своему животу, накрыла его и хрипло проговорила: