Изменить стиль страницы

Широкая деревянная лестница вела из роскошного вестибюля отеля на второй этаж, где своих гостей ожидал Красный Актовый Зал.

На входе были металлоискатели и сканеры, а в гардеробе проверяли куртки, накидки и сумки на наличие сверхъестественного оружия, которое не позволялось проносить в актовый зал. Для моего ножа сделали исключение, поскольку я находилась там, по крайней мере отчасти, чтобы следить за вампирами Дюма.

Крупный мужчина с широкими плечами, короткой шеей и лицом с приплюснутым носом — один из троллей реки Чикаго — протянул длинную трубу молодой женщине, которая принимала гардероб, она надувала пузыри из жвачки и была абсолютно невозмутима, наклеивая бирку на трубу и вручая троллю его квиток.

— Приятного вечера следующий пожалуйста, — сказала она, слова слились в хорошо отрепетированную песню.

Я вошла в актовый зал, который был впечатляющим местом. Стены расписаны широкой стенописью истории Чикаго, пол покрыт темно-красным ковром, украшенным золотой филигранью. С потолка спускались веревочки с крошеными лампочками, наподобие досягаемых звезд.

Вдоль одной стены стояли прилавки и фуршетные столы, соблазнительно пахнущие мясом, в противоположном конце на помосте располагался струнный квартет, который тихо исполнял концерт, а между низкими столиками был длинный проход, по которому будет проходить сверхъестественный парад.

— Привет, Элиза, — произнес голос, который я не сразу узнала.

Я оглянулась и увидела только плечи. Мне пришлось задрать голову, чтобы увидеть лицо Помощника Омбудсмена, с которым я сегодня уже встречалась.

— Привет, — поздоровалась я, слегка помахав. — Ты Тео, верно?

— Да.

На нем все еще были темный костюм и яркий галстук-бабочка в полоску.

— Мне нравится твой галстук.

— Спасибо. Мне нравится твое платье, — сказал он и жестом указал на свою руку. — И рукава.

— Спасибо, — ответила я с улыбкой. — Ты проверил всех делегатов?

— Всех до последнего, — ответил Тео. — Они рассредоточены по городу, понятное дело, на тот маловероятный случай, если кто-нибудь захочет на них напасть. Это сложная ситуация, а не просто какое-то эго.

— Жалуются? — спросила я с улыбкой.

— Ты и не представляешь. Не буду конкретизировать — Испания, — пробормотал он, якобы кашлянув, — но один делегат был недоволен своим трехкомнатным номером, потому что ему обещали четырехкомнатный.

— Явно с целью унизить его.

Он понимающе улыбнулся.

— Точно. Другая вышла из себя из-за того, что выпивка в мини-баре оказалась не первоклассной, а она не собирается пить какое-то пойло.

Я мысленно прошлась по списку европейских Домов и их делегатов.

— Германия? — предположила я.

— В точку, — ответил он.

Вошли мои родители, папа в накрахмаленном смокинге, мама в черном облегающем платье без рукавов длиной до середины икры, ее волосы ниспадали на плечи. Они держались за руки, папа прошептал что-то, на что мама усмехнулась. На ее ответ он закатил глаза.

— Они хорошо смотрятся вместе, — сказал Тео.

— Думаю, да. — Я посмотрела на него. — Ты здесь с кем-то?

— Я? Нет, я один. — Он улыбнулся, но его лоб нахмурился. — Я никого и не ищу. Для меня на первом месте карьера. А что насчет тебя? СМИ любит строить догадки относительно принцессы Кадогана.

— Это просто клик-наживка[27], — ответила я. — Я тоже одна и никого не ищу. Аналогично по поводу карьеры.

— Похоже, у нас много общего.

Похоже, он имел в виду именно это. Ни больше, ни меньше.

Я знала Тео не больше часа, но мне в нем что-то нравилось. Нечто честное и простое. После жизни с вампирами на протяжении двадцати трех лет такие черты характера я высоко ценю.

— Ага, — ответила я. — Похоже на то.

— Добрый вечер, — произнес мой отец, когда они подошли к нам, а потом наклонился и поцеловал меня в щеку. — Ты прекрасно выглядишь.

— Спасибо. Вы выглядите очень эффектно, как и всегда. — Я указала на Тео. — Тео, ты знаком с моими родителями?

— Привет, Тео, — поздоровалась моя мама, протягивая руку. — Мы виделись на барбекю.

— Верно, верно, — произнес Тео и пожал руку сначала маме, потом папе.

— Барбекю? — спросила я.

— Ежегодное мероприятие твоего прадедушки, — ответила мама.

Недостатком жизни в Париже служило отсутствие семейных мероприятий.

— Он делал красный капустный салат?

— Делал, — ответила мама с ухмылкой, и я печально вздохнула.

Тео покосился на меня.

— Это был довольно серьезный вздох для капустного салата. Я хочу сказать, что никто на самом деле не ест капустный салат, ведь так? Это просто ради шоу, верно?

— Ты явно не пробовал капустный салат, — сказала моя мама, прищелкнув языком.

Явно сбитый с толку, Тео посмотрел на моего отца.

— Но… это же капустный салат. Что я упускаю?

Папа сунул руки в карманы.

— Я отказываюсь от приглашения снова обсуждать капустный салат. И тебе настоятельно рекомендую не вдаваться в подробности. Обсуждение еды с семьей Мерит — это война, которую ты не сможешь выиграть.

Тео все еще выглядел озадаченным, но он улыбался. И я подумала, что это правильная реакция.

— Капустный салат как всегда был фантастическим, — сказала мама, заканчивая спор. — И в этому году мясо предоставила Стая. Оно было восхитительным. Тебе нужно посмотреть новый офис, пока ты в городе. Он впечатляет. А Лулу расписывает стены в «Красной Шапочке».

— Она говорила мне, — ответила я.

Лулу Белл — моя лучшая подруга и дочь лучшей подруги моей мамы, Мэллори Кармайкл Белл. В отличие от Мэллори, Лулу не использует магию. Но она всерьез занимается искусством. Она училась в Институте искусств, возглавляла школьный художественный клуб и получила степень в крутой школе дизайна на Восточном Побережье. Сейчас она работает внештатным художником и иллюстратором; чем больше картина, тем лучше. «Красная Шапочка» — это бар Стаи, расположенный на углу района Украинская Деревня.

— Я сообщила ей, что добралась сюда в целости и сохранности, и завтра постараюсь туда заехать, — сказала я. — Дядя Малик сегодня будет? — Я снова огляделась. В толпе я увидела двух Мастеров Чикаго — Моргана Гриера и Скотта Грея. Но четвертый пока не появился.

Малик был заместителем моего отца, пока не основал свой собственный Дом три года назад. Малик и его жена, Алия, были единственной женатой парой в Доме Кадогана, пока я там жила. Родные моего папы давно умерли, и мы не часто навещали семью со стороны мамы, поэтому Малик и Алия были моей семьей.

— Нет, — ответил папа. — Он руководит подготовкой в театре к завтрашнему заседанию.

— Он с Юеном и Петрой, — произнес Тео, а потом взглянул на меня. — Роджер Юен — второй по старшинству в ОМБ — так мы называем офис — а Петра — наш технический директор.

— А у вас будет парад служащих? — спросила моя мама с улыбкой.

— Я его ни за что не пропущу, — ответил он. — Это Парад в честь Дня Благодарения с клыками и мехом.

— И это ваш слоган, — произнес папа с улыбкой.

Тео нахмурился и прищурился на что-то в передней части помещения. Он пробормотал что-то про флаги, а потом извинился и протиснулся сквозь толпу. Я смотрела, как он подошел к женщине, устанавливающей флаги представленных стран в передней части помещения, а потом помог ей отрегулировать их высоту, чтобы они идеально соответствовали друг другу.

Папа поглядел на меня.

— Я не вижу Сери или Марион. Я так понимаю, французская делегация участвует в параде?

— Да. Я предложила бросать круассаны из корзин, но Марион отказалась.

Брови папы выгнулись в изумлении.

— Ты предложила Мастеру Дома Дюма бросать выпечку в толпу делегатов?

— В контексте это была забавно, — ответила я, а потом задалась вопросом, не совершила ли своего рода международный бестактный поступок. Но я вспомнила хриплое хихиканье Марион и решила, что мне ничего не грозит.

— На самом деле она посчитала, что pain au chocolat[28] будут более торжественными, — объяснила я.

— Полагаю, они не будут участвовать в параде, — сказала мама и указала на дверь.

Габриэль Киин, оборотень и альфа, стоял в актовом зале, бросая подозрительные взгляды на формальную обстановку. Его кожаная куртка и брюки резко контрастировали с убранством помещения, но его наряд считался броским по меркам оборотней.