Изменить стиль страницы

— Должно быть, ты Сара, — сказала она. Девочка прижалась ближе к Мэй, очевидно, застеснявшись увидеть впервые пастора.

Мэй обняла Сару и кивнула.

— Это Сара. Она немного стесняется, но очень хочет увидеть, как люди здесь поклоняются нашему спасителю.

Пастор Джеймс улыбнулась Саре и указала на скамьи.

— Вот где мы молимся. Проповеди проходят по воскресеньям, но церковь открыта, чтобы люди могли прийти сюда в любое время, помолиться в уединении или иметь тихое место для созерцания.

Я наблюдала за тем, как Сара смотрела на пастора Джеймс, и мое сердце екнуло от того, как она впитывала каждое слово. Я понимала, насколько это все странное для нее. В свои четырнадцать она чувствовала себя одинокой и покинутой.

Я напряглась из-за того, что собиралась сделать, но, сделав глубокий вдох, взяла Сару за руку. Взгляд ее голубых глаз встретился с моим, и я послала ей улыбку. Сара смотрела на наши соединенные ладони, и я ощутила, как Мэй сжала мое плечо.

— Спасибо, — сказала она беззвучно. Я последовала за пастором Джеймс, продолжая держать девочку за руку. Мы достигли алтаря, и пастор Джеймс указала на балкон.

— Вот где наш хор репетирует и выступает по воскресеньям. — Она развернулась и указала на алтарь. — Вот где я читаю свои проповеди и предлагаю кровь и вино.

Рука Сары начала дрожать в моей. Я опустила взгляд, и увидела, что она смотрит в пол, как вдруг Сара выпустила мою руку, засунув свою в карман длинного платья. Происходящее, казалось, разворачивалось в замедленной съемке.

Сара вытащила пистолет. Через секунду она нацелила его на пастора Джеймс и нажала на курок. Звук выстрела отразился эхом в помещении церкви. Мэй, Лила и я отскочили, когда пуля прошла через голову пастора Джеймс, а кровь забрызгала наши платья, в то время как женщина упала на пол.

Крик сорвался с губ Лилы, отчего мое сердце забарабанило с бешеной скоростью.

Затем Сара повернулась к нам, наставив на нас пистолет.

— Сара... — прошептала Мэй, прижав руку ко рту. — Что ты наделала? Что происходит?

Обычное застенчивое выражение лица Сары превратилось в суровое, и мое сердце окаменело.

— Заткнись! — закричала девочка, наставив на нас троих пистолет. — Шлюхи дьявола! — выплюнула она и покачала головой. — Вы грешницы. Окаянные. Вы испорчены дьяволом и должны заплатить.

Мои руки начали дрожать. Мэй потянулась ко мне и к Лиле. Когда я сцепила руку с рукой Мэй, Сара дернула подбородком в сторону другой части церкви.

— Двигайтесь туда.

Мы оставались на месте. Мэй умоляла:

— Сара...

— Я сказала идите туда! — закричала Сара. Мэй повела нас с Лилой в другую часть помещения. Сара раскачивалась на пятках, смотря на входную дверь.

— Почему ты делаешь это, Сара? — Лила набралась смелости спросить.

Сара прищурилась и сказала:

— Вы — чума для наших людей и должны вернуться в Новый Сион. Меня отправили забрать вас. Вернуть вас к Пророку. — Ее глаза осветились торжеством, и она добавила: — Вы пойдете на покаяние за свою измену.

Кровь отлила от моего лица.

Нас собирались вернуть к нашим людям.

Мэй сделала резкий вдох.

— Пророк Каин приказал сделать это? Он приказал отнять невинную жизнь и забрать нас? Ты — ребенок!

Сара замерла и мрачно сказала:

— Я достаточно взрослая, чтобы служить Господу и нашему Пророку. Мы в священной войне. Будет пролита кровь невинных, но проповедники победят.

Дверь черного входа внезапна открылась и ворвались двое мужчин. Они были одеты во все черное, лыжные маски покрывали их лица. Они смотрели на Сару через прорези в шерстяном материале. Она все еще держала в руках пистолет.

— Ты — Сара? — спросил один из них.

Она кивнула, и мужчина повернулся к нам.

— А это те шлюхи?

— Да, — ответила Сара. Мэй усилила свою хватку.

— В переулке стоит наш фургон. Нам нужно добраться до места встречи.

Мужчины направились к нам и всхлип сорвался с моих губ. Один из них схватил меня за руку, другой Лилу и Мэй. Через секунду они тащили нас из церкви. Мы втроем боролись против их хватки, но они были слишком сильными. Сара следовала за нами, а дальше на полу лежало тело пастора Джеймс.

Я боролась с тошнотой, подступающей к горлу, затем посмотрела Саре в глаза и моя кровь вскипела. У нее был тот же взгляд, что и у брата Моисея, когда он брал меня ребенком. Как будто он на сто процентов верил в то, что делал.

— Сара, — прошептала я. Она была так юна, тем не менее только что убила невинного человека. — Передумай! Пожалуйста!

Она прищурилась и покачала головой.

— Ты была сбита с истинного пути, шлюха. И все вы спали с врагами. Каждая из вас спала с дьявольским мужчиной. — Она усилила хватку на пистолете. — Он сказал мне, что вы были испорчены, но слышать и видеть собственными глазами — разное. Но вы будете наказаны, вы заплатите за то, что сделали.

Мужчина пихнул меня вперед и я приземлилась в багажник грузовика. Лила и Мэй сидели напротив меня. Затем мы погрузились в темноту, только небольшой проблеск света пробирался через щель. Мое сердце билось слишком быстро, казалось, я не могу дышать.

— Боже... — услышала я Лилу, ее голос дрожал от страха. — Что с нами будет? Как это случилось?

— Сара, — прошептала я. — Она все время лгала. Ее появление было подстроено. Пророком. В конце концов не зря Кай и Стикс сомневались в ее намерениях.

Повисла тишина, затем Мэй сказала разбито:

— И я убедила Стикса позволить ей остаться. Лила заботилась о ней. — Мэй опустила голову на руки и продолжила: — Я всегда верила, что под оболочкой Каина есть мужчина, которого я знаю, — Райдер. Что он такой же потерянный, как и мы. Что ему промыли мозги, и он верит в неправильное. Но Сара сказала, что нас везут к нему. Я... Я... — Мэй затихла. Даже в темноте я могла видеть, как печаль охватила ее тело.

Тишина царила в фургоне, пока он двигался по дороге, затем Лила нарушила ее:

— Никто из вас не был в новом Сионе. Он совсем не похожа на нашу прежнюю общину. А старейшины и ученики пророка Каина... они еще хуже, насколько это возможно, — Лила затихла и всхлипнула от нахлынувших эмоций. — Боюсь, что мы больше не увидим Кая и Стикса.

Мое сердце пропустило удар от боли в ее голосе, и добавила:

— Или моего Флейма.

Мэй и Лила ничего не сказали в ответ, по моим щекам потекли слезы.

Я призналась:

— Он целовал меня. Вчера мы целовались.... — рыдание собралось в моем горле, но мне удалось добавить: — и он обнимал меня. Прикасался ко мне, а я к нему. Мы целовались. Вопреки всему мы целовались... и это было так, как вы обе описывали... это было всем, а сейчас я потеряла его...

— Мэдди, — прошептала Мэй.

Затем вспыхнул страх, когда я подумала о том, что будет дальше. Мое тело напряглось, а разум возвращал к воспоминаниям. К тому времени, когда Мэй убежала и люди были в панике. К тому дню, когда все старейшины пришли ко мне, чтобы избавить от греха моей семьи...

Я сидела в углу, когда услышала приближающиеся шаги к нашим покоям. Но это были шаги не одного человека. Их было много.

— Мэдди? — позвала Лила с другого конца комнаты. Но я не посмотрела в ее сторону. Не могла. Мой взгляд был прикован к двери. К множеству теней, что пробивались из-под нее.

Я обхватила ноги руками и крепче прижала их к груди. На какой-то момент я убедила себя в глупости, что смогу стать достаточно маленькой, что если прижмусь к стене, то старейшины оставят меня в покое.

Но когда услышала гул голосов за дверью, то поняла, что ничего не спрячет меня от них. С тех пор как Мэй ушла, они смотрели на меня, ее кровную сестру, с нарастающим гневом и подозрением.

Я знала, что они пришли за мной, чтобы наказать меня вместо Мэй.

Внезапно дверная ручка повернулась и дверь открылась, а в проеме замаячила широкая фигура брата Моисея.

Его взгляд немедленно вперился в мой.

Когда он увидел меня, прижатой к стене, то махнул рукой, давая знак подняться. Я не была уверена, что ноги выдержат меня, поэтому схватилась за стену, пока поднималась.

Без слов брат Моисей развернулся и вышел за дверь. Я последовала за ним, не в состоянии даже взглянуть на Лилу. Я боялась, что не выдержу страха и сочувствия в ее взгляде.

Брат Моисей шел по коридору в комнату, в которой проходили братско-сестринские единения. Но когда я рискнула осмотреть коридор, то задалась вопросом, где остальные старейшины.