Изменить стиль страницы

Дайрин некоторое время стояла, рассеянно покусывая нижнюю губу и перебирая в уме множество возможностей. Затем поморщилась от некоторых из своих фантазий. Этот парень дествительно способен довести меня до белого каления… ненавижу это.

Впрочем, плевать на него.

Она проскользнула сквозь главный вход палатки в подвал и прошагала вверх по лестнице.

— Рошаун сегодня не пойдет с нами, — сказала она Филифу. — У него какие-то дела дома, которые нельзя просто так оставить. Так что давайте просто отправимся на Эверест и немного приберемся.

Ее папа все еще стоял возле кухонного стола, что-то набирая в своем мобильном телефоне.

Он приложил его к уху, затем покачал головой и снова посмотрел на экран.

— Дорогая, — обратился он к ней, — хотел спросить, прежде чем отправитесь. Что за беда сегодня с сотовой связью? Не могу дозвониться до моего поставщика. Это обычная сетевая проблема или тут замешано волшебство?

— Я не думаю, что дело в этом, — ответила Дайрин. — Том слишком хорош в своем деле, чтобы допустить подобное. Но вообще я слышала кое-что в новостях сегодня утром. Дай-ка проверю…

Она повернулась к Споту, сидевшему на кухонном столе.

— Дай мне отчет о погоде. Думаю, SOHO* подойдет.

* SOHO — Solar and Heliospheric Observatory, космический аппарат для наблюдения за Солнцем.

Спот поднял крышку и продемонстрировал ей прямую трансляцию со спутникового солнечного орбитального спутника SOHO в виде нескольких изображений Солнца, сделанных на разных длинах волн — красных, зеленых, синих.

— Вот оно, — сказала Дайрин, указывая на синий рисунок, где явно выделялся один участок. — У нас тут небольшая непогода.

Папа Дайрин внимательно посмотрел на изображение чего-то, напоминающего огромный световой бугор или выпуклость.

— Это случилось вчера ночью, — пояснила Дайрин. — Это CME*, корональный выброс массы.

*Coronal mass ejection — выброс вещества из солнечной короны.

— А можно перевести на нормальный английский?

Дайрин улыбнулась.

— Можно сказать, это солнечный прыщ.

Ее отец скривился.

— Дорогая, разве это стало более понятно после такого грубого разъяснения?

— Зато дало тебе более четкое понимание произошедшего, — хмыкнула Дайрин. — Время от времени Солнце производит большой выброс плазмы в космос. Никто не знает почему.

Но если выброс направлен в сторону Земли, то когда плазменная волна достигает планеты, начинаются проблемы со спутниками из-за ионизирующего излучения. Радио будет сходить с ума, а телефоны частично выйдут из строя примерно на день, пока волна не пройдет, — она пожала плечами. — Небольшая проблема. Обычно предупреждение следует заранее, а те ребята успевают отключить сенсоры своих спутников, пока не пройдет волновой фронт, — девочка опустила Спота на пол. — Скорее всего, телефоны снова заработают как надо уже сегодня или завтра.

Ее отец вздохнул, повернулся к настенному телефону и начал набирать номер.

— Сплошные неудобства, — вздохнул он.

— Это да, — согласилась Дайрин.

Скер'рет тоже вошел в гостиную.

— Так куда ваша троица отправится сегодня? — спросил папа Дайрин.

— На Эверест, — ответила та.

Отец посмотрел на нее. Девочка была одета в шорты и футболку: погода снаружи напоминала скорее летнюю, чем весеннюю.

— Полагаю, нет смысла просить тебя одеться потеплее?

— Мы будем защищены силовыми полями, — сказала Дайрин. — Нет повода для беспокойства.

Ее папа посмотрел на нее и нажал кнопку на телефонной трубке.

— Голосовая почта, — пробормотал он. — Ненавижу ее. Так все-таки, гора Эверест.

Почему?

— Мы собираемся пригласить Скер'рета поесть на свежем воздухе, — Дайрин ухмыльнулась.

— Непальскую еду… или типа того. Увидимся.

И они исчезли.

* * *

Этим же вечером, после ужина, когда зажглись лампы, а Нита спустилась на пляж для вечернего купания, Киту, наконец, удалось найти время, чтобы присесть на выделенную ему кушетку с Учебником в руках и детальнее разобраться в интересующем его вопросе.

Большая часть того, о чем им рассказывала Квельт, описывалась в Учебнике, там также давалась более точная информация о смерти на Алаалу. Энтропия так или иначе влияла на тела ее обитателей, но подобного не происходило с их душами. Те оставались здесь.

Из Учебника Кит узнал, что Выбор был сделан не настолько быстро, как казалось поначалу. В частности, впоследствии волшебники осознали, что без энтропии не существовало самого понятия времени, невозможны были жизнь и бытие.

Но также они и видели, что любая сделка с Одинокой Силой относительно полного исключения энтропии из их существования несет в себе обман. Действительно, Сила, создавшая энтропию, обладала над ней некоторой властью и могла предложить, по сути, самое настоящее вечное существование. Но Кит уже достаточно знал о замыслах Одинокой Силы, чтобы понимать, что, приняв условия сделки, им пришлось бы так или иначе заплатить за победу над смертью. Просто цена была бы иной.

Тем не менее, подумал он, здесь они добились этого… счастливчики. Нечто мимолетное, но совсем не страшное. И после смерти они становились частью этого мира, полного дружелюбных шепотов… всех родных и друзей с давних времен, ушедших, но оставшихся в мире после жизни равно как и в мире жизни . Она слышала их, подумал он, вспомнив, о чем Нита упоминала ранее.

Он снова принялся за чтение.

"И что касается Одинокой Силы, низверженной и побежденной, она заняла свое место в этом новом мире, пускай и по-новому. Они дали ей новое имя", Учебник излагал местную версию сделанного Выбора, "И это имя — Эсемели — означало Дочь Дочери Света, она больше никому не причиняла вреда и не могла причинить. Она осталась в месте, предназначенном для нее, Приюте Изгнанника, и пребывает там и по сей день в мире, в мире, равно как и все остальное здесь. И мир здесь следует своим путем, а ветер нашептывает имя Единой, и все здесь хорошо, навсегда…"

Кит закрыл Учебник и задумчиво уставился в окно свой половины комнаты на сумеречное море.

Одинокая Сила повержена, подумал он. Я не уверен, что мне нравится, как это звучит.

Не то чтобы это было невозможно: подобные вещи случались. Но результат было очень сложно сохранить и защитить. Смерть можно вычеркнуть из сценария, но она найдет способы прокрасться обратно, если вы не будете очень и очень осторожны.

Мальчик затолкал свой Учебник под подушку и накрылся тонким одеялом, по-прежнему смотря в окно. Она скоро вернется, подумал он. Вот-вот наступит время крабов. Вряд ли Нита захочет купаться с ними.

Понч, сидевший в ногах диванчика Кита, положил морду на одеяло, он посматривал то в сгущавшиеся сумерки за окном, то на уснувшего Кита, не упуская ни единой детали…

Нита прошла довольно далеко вдоль пляжа, идя по самой кромке воды, наблюдая за кессами и пытаясь отвлечься от жгучего чувства в плечах и шее.

Вот вечно так, стоит мне отвлечься, подумала она, ощущая каждое движение шеей, затем остановилась, жжение только усилилось. Сначала я забываю солнцезащитный крем, затем заклинание, призванное создать тот же эффект.

Она вздохнула, наблюдая за оживленным движением на песке, где кессы суетились, строя свои странные маленькие замки. Помимо солнечных ожогов, главной проблемой для Ниты на данный момент являлся тридцатидвухчасовая длина суток на Алаалу, что заставляло ее чувствовать нечто вроде постоянного джет-лага, синдрома десинхронизации циклов после перелета только без самого перелета. Кит каким-то образом очень быстро сумел вписаться в местный ритм жизни, спя и бодрствуя по шестнадцать часов, как это делали Пелиэны. Но тело Ниты упорно настаивало на том, что оно лучше знает, когда утро, а когда уже полвосьмого, будя ее в неподходящее время и не давай заснуть, когда надо. Она могла бы прочитать заклинание, позволяющее покончить с этой проблемой, но, подумав, решила отказаться от этого варианта.

Здесь настолько классно, так зачем тратить время на сон? К тому же никто не возражает, когда я встаю посреди ночи.

Нита все еще любовалась волнами, накатывающимися на берег с тихим шепотом, когда маленькая стайка лун начала подниматься над горизонтом. У планеты столь больших размеров было несколько спутников — даже самые маленькие размером с земную Луну, но расстояние скрадывало разницу. Притяжение планеты удерживало их в форме гигантской окружности, где они располагались в определенной последовательности, словно тонкий гигантский пончик, обтянутый вокруг мира. Внутри этого "пончика" или тора* индивидуальные силы притяжения каждой луны заставляли их ускоряться и замедляться относительно друг друга совершенно непредсказуемым образом. Словно летающие овечки, подумала Нита, заметив, как настоящее "стадо" поднялось и полетело по небу, серебристыми тенями скользя по воде. В этом неясном свете кессы, казалось, еще быстрее засновали по берегу, впрочем, скорее всего, это была всего лишь иллюзия.