Изменить стиль страницы

— Да, верно. На данный момент, самая большая страна в мире — Элвингард, которая стала ведущей державой благодаря магии. Таким образом, слово «магия» стало синонимом Эльфов.

«Хм», — пробормотал Сора.

Подперев рукой подбородок, он уставился в пустоту с таким серьезным выражением лица, какое раньше и не показывал.

— Гх.

Сердцебиение Стеф участилось, как только она увидела такого серьезного Сору, да еще и во фраке.

(Это просто иллюзия, иллюзия, иллюзия — все эти чувства имплантированные.)

Пока Стеф продолжала повторять это в голове, как проклятие, Сора, похоже, собирался с мыслями.

Как будто осознав что-то, он тщательно подобрал слова для следующего вопроса.

— Расы, не способные использовать магию… не могут стать «ведущей державой» в этом мире?

— Э, ах, нет. Например, Зверолюди — Четырнадцатые — тоже не могут использовать магию…

Хотя она еще была в прострации, Стеф все же ответила.

— Но вместо этого они, похоже, обладают сверхчувствами, благодаря которым могут определить признаки магии и прочитать человеческие чувства. Страна Зверолюдей известна как Восточное Содружество — коалиция, объединившая острова в Юго-Восточном Великом Море. На данный момент, третья сверхдержава в мире.

Бессознательно крепче сжав одну руку другой, Стеф с горечью продолжила.

— …Хоть они не могут использовать магию, то определенно относятся к тем расам и странам, которые даже если неспособны стать сильнее Эльфийской Стражи, могут, по крайней мере, противиться и соревноваться с ними, с их способностями. А Иманити в этом с ними никогда сравниться не смогут. Следовательно, все расы, кроме Иманити, могут использовать некие виды паранормальных умений или экстраординарных чувств.

— Хех. Ну теперь все ясно.

Люди не могут ни использовать магию, ни определять ее присутствие.

Нет ни шанса на победу, если оппонент использует неопределяемые уловки.

В свете этих фактов поражение вполне естественно.

— Понятно, так вот оно как.

В то время как Сора глубоко кивнул, похоже, достигнув понимания…

— …Брат… Я выучила.

…Прорезался голос Широ.

— Ах, ничего другого я от тебя и не ожидал.

— …Восхваляй меня больше…

— Да, конечно. Как и ожидалось от моей младшей сестренки, я так горжусь тобой, гениальная девочка! Ты маленькая плутишка!

Сора поднялся и стал с любовью гладить Широ по голове, а она зажмурилась как кошка.

Не понимая, что они имеют в виду, Стеф ошарашено смотрела на них и бормотала.

— …Э? Выучила что?

— Что, спрашиваешь? Очевидно же, что язык Иманити.

Повернувшись к Стеф с озадаченным лицом, Сора ответил в замешательстве.

— Но она и в самом деле поразительна. Мне нужно еще немного времени.

— …Брат, очень медленно.

— Фу-фу-фу, не предпочтительнее ли для мужчины следовать правилу «тише едешь — дальше будешь»?

— …Брат, слишком маленький.

— Ничего не маленький! Н-на каком основании… Что не так, Стеф?

Стеф в немом удивлении уставилась на то, как разговаривают эти двое.

С тоном, совсем не похожим на то, как говорила до этого, она произнесла:

— Эм… я ослышалась? Ты только что сказала, что выучила весь язык?

— Хах? Да, все верно,— кивнула Широ.

— За такое короткое время? Да вы, должно быть, шутите?

Когда Стеф с застывшим лицом попыталась снова переспросить, Сора небрежно ответил:

— Здесь нет ничего шокирующего. Поскольку до этого момента мы могли со всеми говорить, то синтаксис и словарный запас языка должны быть идентичными. В таком случае, нужно запомнить только письменное изображение языка.

— …Ты… все еще не выучил его, братик.

— Ты просто слишком быстрая, запомнить все за десять минут. Твой старший брат не так умен, как ты, так что мне не помешает еще часик. Что важнее, как ты прочитала это? Я никак не схвачу правило для этого символа…

— …Если ты посмотришь, как это читать… тут латинская грамматика, а не японская…

— Нет, я уже все обдумал, но тогда положение сказуемого не совсем верно, следуя правилам грамматики.

— …Древний, китайский…

— Э, ну если только при условии, что дескриптор находится в положении инверсии. Как сложно… ах, но действительно работает.

— …Брат, тебе надо запомнить больше слов…

— Ты та, кто мастер даже в древнем написании восемнадцати различных языков, отдельный случай~. Для твоего старшего братца владеть шестью языками вполне достаточно для того, чтобы играть, не испытывая проблем, так что изучение языка с нормальной скоростью не трагедия.

Стеф уставилась на разговор этих двоих так, будто увидела что-то невероятное.

Но, похоже, брата и сестру это не особенно волновало.

Парочка просто говорила, словно это что-то естественное.

Слова те же, и возможна двусторонняя коммуникация, так что им нужно лишь запомнить письменность.

Если в точности так все и объяснить, то кажется, что это поразительно легко.

Но задумывались ли эти двое, что упускают один важный момент?

А именно…

Выполнение всего этого «без посторонней помощи» было скорее не 『Изучением』, а 『Дешифровкой』.

И они совсем не хвастались тем, что закончили все за такое короткое время.

(В-в их мире это считается нормальным?)

Эти двое были абсолютно непостижимыми формами жизни для нее.

Смотря на этих родственничков из другого мира, Стеф почувствовала, как по спине пробежал холодок.

Но в то же время она ощущала, как слабое тепло разливалось по ее груди.

…Может ли быть?

Может ли быть, что я…

…встретила неких экстраординарных людей?

Людей, которые определенно изменят эту страну.

— Хм? Что-то не так?

Заметив, что Стеф пялится на него, Сора взглянул на нее, что заставило ее сердцебиение резко усилиться.

— Э, ах, нет, это… погодите, я принесу чай.

Когда она сказала это и поспешила покинуть библиотеку, ее уши были немного красными.

Озадаченно посмотрев ей вслед, Сора произнес:

— …Что это с ней?

И тут Широ, даже не подняв глаза, сказала, продолжая читать:

— …Брат не… понимает… женское сердце.

— Если бы понимал, то не был бы восемнадцатилетним девственником. Что важнее, женское сердце имеет отношение к ее нынешнему поведению?

Сцена, в которой одиннадцатилетняя младшая сестренка поучает восемнадцатилетнего парня, как понять девичье сердце.

Говорят, у мужчин умственная зрелость наступает позже, чем у женщин, но…

По меньшей мере, в данном случае это похоже на правду.

— …Хоть… ты читаешь человеческие сердца… лучше, чем Широ,— прошептала Широ, но Сора в ответ гордо выдал:

— Применение в играх и в реальности способности изучать человеческие чувства — две совершенно разные вещи.

Когда дело касается женщины, так сказать… хотя нет, «когда дело касается людей»… вот так верно.

Прямо как в визуальной новелле*, где десятки тысяч ограниченных по времени вариантов появляются каждую секунду.

Неспособность играть в такие бессмысленные игры была само собой разумеющимся.

Но все это сейчас не имело никакого значения.

— Что ж…

Наконец, умудрившись выучить язык Иманити с помощью младшей сестры…

Сора утвердился, что прочитал книгу в его руке целиком.

И захлопнул ее.

Затем, с серьезным выражением лица, он хлопнул в ладоши перед лицом.

— Итак, Широ.

— …Да.

— Так ты уже заметила.

— …Да.

Брат и сестра обменялись словами, которые могли понять только они.

Старший брат спросил неожиданно сомневающимся тоном.

— Что думаешь?

Но Широ всего-навсего закрыла глаза и ответила:

— …Широ… будет следовать… за братом.

Немного приоткрыв глаза, с ее обычным безэмоциональным выражением лица, она бесстрастно заговорила.

— …Именно так, как мы и обещали — неважно, где мы будем.

Обещание, хах?

Младшая сестра, которая пришла с новой женой его отца — Широ.

Младшая сестра, рожденная слишком умной.

И старший брат, рожденный слишком вяло соображающим.

Поскольку они были деформированы, то оба ладили лучше как родственники, чем родные братья и сестры.

В итоге, они были оставлены даже родителями.

Без друзей или знакомых они решили пообещать кое-что друг другу.

Поскольку она была слишком одарена во всем, младшая сестра не понимала окружающих.

А поскольку он был слишком несведущ во всем, старший брат слишком хорошо читал чужие эмоции.

И поскольку они дополняли друг друга, тогда десятилетний старший брат предложил кое-что.

И затем трехлетняя младшая сестра, которая могла схватить на лету множество языков уже тогда, кивнула и пообещала с ним на мизинцах.

Он погладил сестренку по голове.

С тех пор минуло восемь лет…

Младшая сестра — Широ — сказала, что последует за кем-то, вроде него.

Но в конечном счете, старший брат — Сора — так никогда и не был способен вытащить ее из этой комнаты.

Ее слова сейчас означали то же самое, как если бы она сказала, что не сожалеет ни о чем.

— Хорошо… Я привел тебя в более интересное место, чем «тот мир», не так ли?

Взглянув на шахматные фигуры, видимые вдалеке у горизонта…

Сора достал мобильный и ввел что-то в свои заметки.

■■■

Стеф пристально смотрела на закипающую воду.

Нет необходимости напоминать, что при заваривании чайных листочков температура воды крайне важна.

В качестве закуски были подготовлены оладушки, приготовленные вчера.

В данный период времени было невозможно достать сахар на территории Иманити, так что эти оладьи оказались немного незаконченными.

Но вместо сахара она добавила всяких специй, вроде корицы, так что Стеф не сомневалась в их вкусе.

Она взяла чайный сервиз и оладьи и положила все на поднос.

— …Отличненько, вроде все готово.

С чувством завершенности своего задания Стеф небрежно смахнула пот со лба.

— Эм, Госпожа.

Будто уже некоторое время ожидая удобного момента, чтобы заговорить, несколько горничных окликнули Стеф.

— Да, что-то не так?

— Нет… Приносим свои извинения за грубость, но просто, что вы делаете, Госпожа?

— …Действительно грубо. Почему вы так неожиданно спрашиваете?

— Ну, как бы… вам стоит только попросить, и мы, прислуга, приготовим для вас чай и закуски, но вы без всяких слов начали это делать самостоятельно… Более того, вы усердно трудились, чтобы все приготовить…