Изменить стиль страницы

Лидер с трудом сделал вдох, видимо удар чуть не лишил его чувств, но он был крепким парнем и с гневом смотрел на внезапно осмелевшую жертву.

— Кто ты такой? — спросил он, с трудом делая вдох.

— Я эштарец, — ответил Антракс, одной этой фразой давая понять, что просто с ним не будет.

— Он выбил ему глаз, — испуганным голосом сообщил тот из разбойников, что изучал состояние лучника.

Лидер разбойников тут же оскалился.

— Значит, смерть этого наглеца будет медленной, — прошипел он и тут же рявкнул. — Чего вы ждете?!

Два разбойника, одновременно бросились на Антракса, а их лидер, резко выхватив меч, попытался перерубить посох, все еще упиравшийся ему в грудь.

Лилайна хотела не смотреть, хотела зажмуриться, но не смогла, перестав дышать. У ее мужа не было оружия, она это знала, как и то, что деревянный посох, как бы хорошо не владел ее муж подобным оружием, не устоит против меча.

Антракс не шелохнулся, дожидаясь, пока лезвие вонзится в деревянный посох и внезапно ударится о метал. Это был не просто посох. Это было его настоящее оружие, дерево, в отверстие которого была залита авелонская сталь лучшая под их грешным небом. Лидер разбойников не успел даже удивиться. Эштарец ударил концом посоха по его руке выбивая меч, тут же другим концом быстро ударил приближающегося справа в живот и, меняя положение, добил его ударом в челюсть снизу, а затем повернувшись, отразил удар нападавшего сзади, отвел меч в сторону и тут же ударил в грудь. Молодой юноша оказался не так крепок, как его лидер, и рухнул в траву без сознания, а Антракс не оборачиваясь ударил стоявшего у дерева лидера еще раз только теперь ниже под самой грудиной. Все это было так быстро, что Лилайна с трудом успела все это проследить.

Лидер разбойников жалобно выдохнул, но все равно устоял.

— Теперь слушай меня, — заговорил Антракс медленно поворачиваясь и убирая посох от его груди. — Теперь ты мой заложник и, если мы не выйдем из этого леса, ты умрешь, ясно? — спросил он, посмотрев на мужчину.

Разбойник оскалился.

Лучник под деревом к этому моменту перестал стонать от боли и стих, видимо потеряв сознание.

— Я же тебя убью, — прошептал разбойник.

— Давай, — спокойно ответил Антракс.

Мужчина дернулся было в сторону, но не за мечом, а к Лилайне и тут же получил с размаху по голове, да так, что рухнул к ногам женщины с разбитым в кровь затылком.

Антракс выдохнул с едва различимым рычанием.

— Ан…

— Сюда иди, — рявкнул на нее мужчина, словно она ему все это время мешала.

Лилайна послушна подбежала к нему.

— Цела? — спросил он, ласково обнимая ее за плечи.

— Да, вроде, — неуверенно ответила Лилайна.

Падая, она ударилась коленом о какую-то ветку, но теперь едва помнила об этом и боли не чувствовала.

— Хорошо, тогда держи.

Он отвел ее в сторону и вручил местами изрубленный посох.

Лилайна испуганно вцепилась в него. Он оказался очень тяжелым, и поэтому она держала его двумя руками. От случившегося она была в столь взволнованном состоянии, что даже не подумала о том, что его можно просто бросить. Антракс же, видя ужас в ее глазах, решил просто занять ее чем-то на время. Он быстро поднял один из мечей. Когда-то он пообещал отцу не брать меч в руки, но сейчас это было лучше, чем ничего.

Быстро закрепив меч на поясе, используя перевязь и ножны одного из разбойников, затем связал всех по очереди, обыскав и выбросив все их оружие.

Последним он подошел к лидеру, считая, что лучше него заложника быть не может. К счастью, он все еще был жив.

Старательно обыскав мужчину, Антракс нашел у него три ножа, один из которых самый короткий даже оставил себе, затем связал ему руки как остальным, используя его собственный ремень, а потом вылил на него часть воды из фляги.

— Давай, сказочный герой, приходи в себя уже, — проговорил он, при этом осторожно толкая мужчину ногой.

Тот застонал, словно слова эштарца имели магическую силу.

— Ну что, теперь ты будешь хорошим послушным заложником и пойдешь с нами из этого леса? — спросил Антракс.

Разбойник не ответил, а плюнул на землю у ног своего похитителя.

— Ясно, значит пойдешь по-плохому.

Антракс резко дернул его за стянутые за спиной руки и поставил на ноги. Мужчина дернулся и попытался его ударить ногой, на что эштарец сразу же толкнул его обратно лицом в песок.

— Если сам не пойдешь, я тебя за собой потащу мордой вниз.

Разбойник выругался, а потом стих и осторожно перевернулся.

— Хорошо, твоя взяла. Ты явно не человек!

— Обязательно, — выдохнул Антракс, вновь поднимая мужчину на ноги и толкая вперед.

Все это время к рукам разбойника был привязан тугой канат, второй конец которого Антракс успел привязать к запястью левой руки, чтобы его сокровище никуда не убежало.

Он поднял мешок с вещами, пролежавший все это время в траве. Только теперь, сделав петлю из завязки, забросил его на правое плечо, забрал у Лилайны посох и продолжил наконец путь, время от времени ругая пленника отборной бранью. При этом он не выпускал из левой руки меч, который всю дорогу упирался мужчине в спину меж лопаток.

Лилайна молчала. В ней ужас смешался с восторгом, но она боялась сказать хоть что-то при чужаке.

Из леса они вышли уже через час.

— Теперь отпусти меня, — сказал разбойник.

— Мы дойдем до холма, и там я тебя отпущу. Это не обсуждается, — ответил Антракс, пнув разбойника ногой.

Он понимал, что здесь в любую минуту могут появиться другие разбойники. Отпусти он этого человека сейчас и на него нападут уже через пять минут, если не раньше. Он был даже удивлен, что за всю дорогу не появилось ни одного лучника, видимо они ценили своего лидера или не было никого другого способного отдать приказ. Возможно, он имел дело с маленькой ни на что негодной шайкой, отколовшейся от местной банды, лидер которой решил оставить все как есть, чтобы другие его люди не занимались произволом. Антракс мог лишь предполагать, но в том, что отпускать этого человека возле самого леса нельзя, он был уверен.

До холма они дошли молча. Даже разбойник окончательно притих.

— Как зовут тебя? — спросил Антракс, — когда за холмом показалась дорога и деревня чуть поодаль от нее.

— Какая тебе разница? — шикнул мужчина.

— Знать хочу, кого я отпускаю, — ответил Антракс.

Он опустил меч и стал развязывать ремень, стягивающий руки мужчины.

Лилайна замерла, не веря, что ее муж и правда собирается отпустить разбойника.

— Дебер Волчий клык, вот кто я, — ответил разбойник, когда его руки стали свободными.

— А я Антракс Клен Дерва, — внезапно представился эштарец и резким движением отрубил разбойнику голову, позволив лишь обернуться.

Голова покатилась от холма к дороге, приминая траву, а тело простояв мгновение, рухнуло как тряпочка.

— Ненавижу, когда кто-то хочет мою жену, — выдохнул Антракс и бросил меч так, что тот вонзился мертвому разбойнику в грудь.

Срывая с руки веревку, он обернулся.

Лилайна стояла и смотрела на него с восторгом. У нее кружилась голова. К горлу подступала тошнота и в ногах была слабость, но она была счастлива, что они оба живы, а разбойник мертв. Это казалось ей справедливым, точно также как самому Антраксу.

Шагнув к мужу, она молча прижалась к его груди.

— Все уже, — ответил Антракс. — Идем отсюда, пока нас не решили искать.

Лилайна только кивнула. Она и сама хотела уйти как можно быстрее, просто боялась увидеть голову в траве и окончательно лишиться чувств.