Изменить стиль страницы

Глава 16

Несмотря на то, что леди Линетт наверняка обнаружила вторжение в школьный архив, за завтраком об этом событии не проронили ни слова. Несомненно затем, чтобы держать в неведении мадемуазель Жеральдин. Директриса скорей всего даже не подозревала о существовании той комнаты. Тем не менее, во время трапезы витала атмосфера неотвратимого рока, которая подавляла даже интриги Моник.

Однако позже, по пути на урок к леди Линетт, Моник умудрилась поймать Софронию в коридоре и припереть к стенке.

— Я так понимаю, твоей сестрице скоро устраивают дебютный бал. Какая жалость, что ваша семья не может посетить лондонский сезон. Или есть какая — то еще острая необходимость в entrée твоей сестры?

Софрония скривила губы:

— По крайней мере у Петунии будет выход в свет. Я так понимаю, что тебя свету не представляли. А тебе сколько? Восемнадцать? Какая потеря.

— О, за меня можешь не беспокоиться. Мама задумала впечатляющий сезон, как только я закончу школу. И ей не придется тратить семейное состояние на старшую сестру, как некоторым.

— Ну и к чему этот разговор?

— О, разве я забыла упомянуть? Я получила приглашение.

— Что?!

— Да, вот так. Я написала папе сразу после нашего приезда в школу. А папа имеет знакомства.

«Каким образом ей удалось послать письмо с корабля? — подумала Софрония. — Я считала, ей помешали. Наверно я проворонила. Что я упустила?»

— Как ты?.. — начала было она, но тут вспомнила.

Друг Моник.

«Конечно, ей кто — то из учителей помогает или что — то подобное! Должно быть, за нее послали письмо из Бансона. Наверно, я смогу извлечь из этого пользу, если последую за ней».

— Это будет очень интересное событие, — лукаво заметила Софрония. — В самом деле интересное.

У Моник вытянулось лицо.

— Ты решила вмешаться, девочка? На твоем месте я бы не совала свой нос в дела, которые меня не касаются.

— А разве нас не этому учат?

Моник шагнула к ней еще ближе, и Софрония почувствовала укол в шею: под прикрытием пышных рукавов и шляпных лент к ее горлу приставили острую шпильку.

— Не нарывайся на несчастный случай.

Софрония была не робкого десятка.

— А ты на разоблачения, — прошипела она, отодвинувшись, и поспешно удалилась на урок.

Моник последовала за ней. Софрония больше не беспокоилась за свою семью: Моник никому не скажет о тайнике.

«Она сама хочет забрать прототип. И единолично организовать эту операцию. А мне только того и надо».

Другие девочки уже расселись. Софрония вдруг поняла, что они выглядят куда лучше, чем в сентябре. Димити укротила свои кудряшки. Приши смотрела не столь кисло, как раньше. Агата украсила кружевом ворот платья. Даже Шиак улучшила осанку. Софронии стало интересно, какие изменения коснулись ее внешнего вида.

Через несколько минут вслед за Моник вошла леди Линетт, чуть не опоздав на свои занятия. Под обильными слоями краски на лице проступало беспокойство.

— Леди, до нас дошло, что прошлой ночью кто — то вломился в школьный архив. Кто — нибудь имеет сведения по этому поводу?

Девочки все как одна переглянулись.

Моник подняла руку.

— Софрония, Димити, Шиак и Агата последнее время ведут себя странно.

— В самом деле, мисс де Лужайкуз? — обратила на Моник взгляд голубых глаз леди Линетт. — Вы подслушали что — то конкретное?

— Нет, леди Линетт, — заерзала на стуле Моник.

— Вы что, леди, плетете интриги? — обратилась леди Линетт к Софронии.

Софрония понятия не имела, почему ее сочли ответственной за всю их компанию, но решила, что это справедливо. В конце концов, в основном все действовали по ее планам.

Она ответила:

— Я стараюсь, чтобы их пригласили на бал моей сестры. Поэтому все время пытаюсь послать домой письмо.

— Ну разумеется. Однако не мисс Чмок или мисс Лужайкуз?

Софрония пожала плечами:

— Мамуленька не разрешит мне пригласить всех. Я имею в виду, а что дальше? Пригласить всю школу?

— Я уже получила приглашение, — поджала губы Моник. — Мне не нужна помощь Софронии.

Димити бросила на Софронию обеспокоенный взгляд.

— О, правда? — осталась невозмутимой та. — Я и не знала, что ты знакома с моей сестрой.

— Как и я, — вмешалась леди Линетт. — Учитывая последнее посещение мисс Лужайкуз вашего дома под фальшивым предлогом, ей придется весьма тщательно выбирать наряд. А вы, леди, думаете, что уже готовы посещать балы так скоро?

Шиак пожала плечами. Димити с охотой закивала. Агата уставилась на свои руки.

Леди Линетт шумно вздохнула.

— Значит, ничего общего со школьным архивом, леди? — Она пристально взглянула на Шиак. — Вы уверены, что не видели ничего особенного?

Шиак немного виновато посмотрела на Софронию и пожала плечами. Софрония нахмурилась.

«За что Шиак может чувствовать вину?»

И поинтересовалась:

— А из архива что — нибудь пропало?

— Перо, больше ничего.

Леди Линетт направила тему обсуждения в русло учебы.

— Так за чем, по нашему мнению, мог охотиться шпион, леди?

— За сведениями, — быстро ответила Приши. — Это же архив.

— Точно, мисс Чмок. Весьма похвально.

— Преступник должен быть из тех, кто уже живет в школе, — добавила Софрония. — Если только шпионы не могут входить и выходить незаметно для механизмов.

— Хорошо, Софрония.

— Поэтому вы и допрашиваете учениц.

— Леди Линетт, — выпрямилась Димити. — Так в этой комнате содержаться записи об ученицах?

Леди Линетт кивнула.

Софрония, догадавшись, куда клонит Димити, подхватила:

— Тогда нарушитель хотел прочесть сведения, изменить их или украсть. Значит, кто — то был сильно заинтересован. Возможно, старшая ученица, достаточно умелая, чтобы пойти на риск и проникнуть в архив?

Софрония намеренно сделала паузу, не желая подталкивать удачу и старательно не глядя на Моник. Бросить тень вины на другого — классическая тактика перевода стрелок, но требует осторожности в применении. Особенно в присутствии леди Линетт, которая сама же объясняла эту тактику Софронии.

— Так могут Агата, Шиак и Димити поехать со мной на бал сестры? Они уже достаточно подготовлены, чтобы выйти в свет? — спросила Софрония, надеясь увести разговор в сторону теперь, когда посеяла зерна подозрения.

— С одобрения их родителей. Вам придется подождать, когда мы выйдем из тумана. А сейчас, какая у нас тема урока сегодня? Ах, да. Осанка.

Этим же вечером нескольких старшеклассниц и Моник де Лужайкуз вызвали на разговор к леди Линетт, профессорше Лефу и профессору Светлякоупу. Мгновенно разнесся новый слух, что архив взломала Моник, чтобы, предположительно, подправить свои записи: убрать из них неудачи, подпортившие окончание школы.

— Грандиозные слухи, — гордо заявила Димити, когда они благополучно вернулись в свою комнату переодеться для урока танцев. — Это ты подсунула розовое масло ей в спальню?

— Конечно, — хихикнула Софрония.

— Долг платежом красен.

Димити как раз полоскала их пахнувшее уксусом белье в умывальном тазике.

— Как, думаешь, Моник умудрилась заполучить приглашение на бал моей сестрицы?

— Связи, — ответила Димити. — Твой отец посещает какой — нибудь клуб для джентльменов?

— Разве не все отцы посещают?

Софрония закончила отмывать ножницы свиным салом и скармливала остаточный жир Плосконюху, который благодарно отрыгивал черным дымком.

— Одно словечко Моник ее дорогому папочке, как только мы появились здесь, и твоя мама посылает еще одно приглашение некой костлявой блондинке.

— Нет, я имею в виду, как она смогла передать послание с корабля?

— О, хороший вопрос. Ей кто — то помогает?

— Наверняка помогает.

— И кто?

— А вот это действительно хороший вопрос, Димити.

Софрония подошла помочь отжать белье. Димити явно никогда в глаза не видела стирку, не говоря уже о том, чтобы уметь самой скрести одежду, потому так осторожно обращалась с ней, словно в тряпке поселился дух неодобрения, и та могла шлепнуть Димити по лицу.

— Все может обернуться наилучшим образом, — сказала Софрония.

— Как? Моник куда лучше нас одевается и получит больше приглашений на танец.

— Она может привести нас прямо к прототипу.

— Придется весь бал не спускать с нее глаз.

— Не очень приятное занятие. И все же нас четверо, а она одна.

— Зато у нее многолетний опыт.

Софрония придала голосу уверенности: