Изменить стиль страницы

Девчонка улыбнулась. Кровь узкой струйкой побежала из уголка её губ.

— Так делает великая Розалин. Так поступила и я.

Эльва лишь зарычала.

— Сумасшедшая, ты хоть понимаешь, что Розалин обманула тебя? Чего бы она не наплела, она не оживит тебя.

— Я вам не верю.

По полю шли какие-то люди. Эльва и Джессика подхватили девчонку, оказавшуюся неожиданно лёгкой и потащили в безлюдное место. Под каменным мостом, проложенным над бурной речкой они сделали привал.

— Сядь, перекусим.

Но пленница даже не шелохнулась.

— Эй. Тебе пять раз повторять?

— Нет сил подняться. Болит каждая косточка. Я скоро умру.

Джессика потупила взор, она вспомнила как пинала девчонку сапогами.

— Расскажи нам про Розалин.

— Нет!

— Назови своё имя.

— Нет!

Эльва достала Зиленштайн.

— Я забираю душу Розалин.

— Плевать!

— Что? Теперь ты даже этого не боишься? А как же воскрешение?

— Никакого воскрешения не будет. Розалин обманула меня. Она обещала, что ведьма придёт и спасёт меня. Ведьма пришла, — она указала на Джессику. — Я ждала, ждала до последнего, но ведьма лишь наблюдала, а в глазах её виднелась смерть. Скажи мне, сестра, разве тебя подослала не Розалин? Не ты ли хотела проткнуть меня кинжалом, чтобы забрать душу и силу?

Джессика растерялась. Она смотрела на Эльву, но и та ничего не понимала. Сбиваясь, Джессика пыталась объяснить свой поступок, но Эльва заткнула ей рот ладонью и потащила прочь от рыжей девчонки. Они не успели далеко отойти, как ведьма закашлялась и снова заговорила.

— Я исповедалась. Мне больше ничего не страшно. Вы все — ведьмино семя, будете прокляты до восьмого колена. И ваша хозяйка, Розалин Макбрайт, будет проклята и погибнет лютой смертью. Горите в аду. А я скоро я встречусь с ним.

Эльва захихикала.

— Ишь как заговорила. Вот глупая. Неужели ты не знаешь, что его нет. Веришь старым пердунам, чуть не поджарившим твою молодую задницу.

Но красавица не отвечала. Она лишь лежала и улыбалась, глядя куда-то вверх.

— Нам пора уходить. Джессика, разведай обстановку.

Аккуратно, как её учил Дарвин, Джессика выползла из укрытия. Вокруг было тихо. Где-то вдали паслись коровы. Когда она вернулась под мост, Эльва уже вытирала нож об изорванную нижнюю юбку молодой ведьмы. Казалось совсем ничего не поменялось. Ведьма всё так же смотрела вверх, легкая улыбка обнажила её ослепительные зубы. Лишь под левым соском расползалось багровое пятно. Эльва спрятала Зиленштайн и облила покойницу какой-то тёмной смесью из склянки. Через пару мгновений тело заполыхало густым масляным пламенем, тягучая жижа капала на землю, прогорая, чтобы исчезнуть навсегда.

— Чтобы никогда не воскресла. Пора. Портал может схлопнуться в любую минуту.

Джессика больше не могла сдерживать слёз.

— Мне жаль её. Жаль, несмотря на то, что она хотела меня убить.

Эльва похлопала Джессику по плечу.

— Знаю. У неё не было другого выхода. Неизвестно, как бы мы поступили в такой ситуации.

Джессика, вспомнив, как Эльва приковала к столбу ни в чём не повинную грязнулю, разрыдалась ещё больше. Она никогда не привыкнет к этой дьявольской игре. Старуха показала ей узкий стилет с красивой деревянной ручкой.

— Мой трофей. Не будешь возражать? Посмотри на Зиленштайн, он почти заполнен. Надеюсь, плутовка уже при смерти. Теперь, как никогда, я верю в удачу. Может быть Розалин и вправду думала, что эту красавицу похоронят на заднем дворе усадьбы кардинала-священника Луи Симона? Чем не укрытие? Сотни паломников, охрана. Кто посмеет осквернить это место раскопками и уж тем паче — грабежом.

— Она была совсем девчонкой. Проклятая Розалин.

— Не такая уж и девчонка. Это Лурдес Эспиноза — великая притворщица и обольстительница. Однажды соблазнила самого короля. Одна из немногих, кто овладел секретом вечной молодости. Когда я впервые встретилась с ней, Лурдес уже минуло девятьсот двадцать лет. А сейчас ей было бы… впрочем, неважно. Расскажу как-нибудь в другой раз.

Приблизившись к порталу, Джессика никак не могла взять в толк, как она оказалась в нескольких милях от норы, посреди городской площади. Этого не знала даже Эльва. Что-то сломалось в сложнейшем механизме. Эльва сомневалась, что сможет починить или сделать новый.

***

Вернувшись, они не застали Дарвина дома. Приведя себя в порядок, Джессика показала Эльве справку из министерства.

— Гм…любопытно. Аббатство. Отправляйся туда скорее.

— Но…

— Джессика, никаких «но». Портал начал шалить. В последний раз я еле смогла протиснуться вслед за тобой. Нам нужно быстрее отыскать всех хранителей мерзкой души Розалин.

— А что если их двадцать, тридцать, сто?

Эльва рассмеялась.

— Вспомни пословицу. У кошки девять жизней, у ведьмы — только семь.

— Я знаю только первую часть.

Эльва, пряча стилет под стекло, сказала:

— Ведьма не сможет разделить свою душу больше чем на семь частей. Четыре мы уже добыли. В лучшем случае их останется три. Но я сомневаюсь. Судя по Зиленштайну — нам осталось добыть лишь одну. И поторопи своих испанских коллег.

Джессика, переодевшись обратила внимание на часы.

— Эльва. Что за чертовщина? Который час?

— Половина третьего, полдень.

Джессика сверилась с телефоном.

— Но этого не может быть. Мы провели там почти весь день, а прошло…

— Да. А прошло двадцать минут. Время там и время здесь не имеют ничего общего. Радуйся. Будет хуже, если ты, выбравшись из норы, обнаружишь, что прошло сто лет.

— А разве такое может случиться?

— Теоретически да. Но пока я контролирую портал — можешь об этом не беспокоиться.

***

Джессика уже собиралась уходить, когда в дверях появился Дарвин. Увидев Джессику, он что-то прошептал Эльве на ухо.

— Что? Ты боишься собак?

Джессика растерялась. Она вспомнила, как на пробежке к ней прицепилась какая-то огромная псина. Джессика забралась на дерево, а Дарвин, шедший следом, собаку отогнал.

— Не то, чтобы боюсь, просто…

Эльва попросила её подождать. Вскоре она вернулась с грязной хламидой и склянкой с коричневой жидкостью.

— Тренируйтесь. Рано или поздно, любую ведьму ждёт травля. Нужно быть готовой.

Джессика пыталась протестовать, что очень устала, но Эльва и слушать не хотела. Дарвин отвёл её в лес, прихватив своих чудовищных собак. За ними увязался и неуклюжий щенок — подарок хана. Вылив вонючую жижу на хламиду, Дарвин приказал Джессике накинуть её и гонял как клячу перед ярмаркой, заставляя прятаться. Собаки, сбитые с толку острым запахом зелья, теряли след, но Джессика так волновалась, что они находили её по биению сердца.

— Псы не слышат твой запах. Но чувствуют тебя. Ты должна успокоиться и сидеть смирно. Лишь через пару часов, когда Джессике уже было всё равно, разыщут её собаки или нет, Дарвин разрешил идти домой, как всегда добавив, что совсем не доволен результатом.

[1] (исп.) Пожалуйста, пожалуйста, синьор