Изменить стиль страницы

— Хорошо, хорошо! — он убрал ноги со стола. — Действительно, спешить-то нам некуда.

Она метнула в него подозрительный взгляд, что он имел ввиду?

— Ты там говорил про читать? Есть что? — Мара решила сменить тему.

— Есть, я прилично разжился в библиотеке Сайроса, сейчас принесу и похвастаюсь.

Вернувшись через некоторое время, он с гордостью водрузил на стол стопку из десятка книг.

— Ого, а ты молодец! Запасливый! — похвалила его Мара.

* * *

Диала в четкости выполняла все наказы Гриесса. Останавливалась только в случае крайней нужды, объезжала любое жилье. Даже спала в седле, обвязав себя поясом, чтобы не свалиться. И, конечно, скорость передвижения Алода ее поражала, они как будто летели над землей. Деревья мелькали с такой скоростью, что кружилась голова. В город заехала всего один раз, он просто попался на пути. Купила мяса и, не задерживаясь, уехала прочь. Привал устроила в ближайшем лесу. Накормила Алода и немного поспала и к вечеру опять пустилась в путь. На шестой день выехали к границе, на берегу очень широкой реки стоял город, окруженный крайне высокой, каменной стеной, через реку вел мост, несколько телег запросто могло проехать рядом, а за мостом должна уже быть Варастия. Там угадывались какие-то строения, но на поселок или что-то еще походило мало. Диала направила Алода прямо к воротам города, цель близка и это наполняло ее радостью.

Город оглушил ее шумом, на рынках стоял неимоверный крик, разгар дня, каждый торговец старался привлечь внимание к своему товару. Потоки телег, верховых, пеших людей текли по улицам. Попадалось много наемников, пара хорошо одетых мужчин пристально провожала ее взглядом, поежившись, она попыталась ускорить движение. Такое количество народу просто пугало. Наконец показались противоположные ворота, миновав их Алод сам ускорил бег и очень скоро достиг заставы у моста. Ее только что миновал длиннющий торговый караван и стражникам делать особо было нечего. Диала слегка придержала коня, но охрана не торопилась поднимать бревно, закрывающее проход. Они откровенно рассматривали наездницу, капюшон упал с головы и взорам открылась ее лицо с изумрудными глазами. От их взглядов ведьме стало не по себе.

— Куда это ты, красавица, собралась? Ничего не перепутала? На той стороне вампиры, людям там делать нечего, — громко осведомился один из наемников, пытаясь схватить Алода под узды, но тот взбрыкнул и пальцы поймали пустоту.

Диала слегка растерялась, простыми уговорами от них не отделаться, вон как зыркают. Вовремя вспомнился совет Гриесса: "Снимай с Алода сережку", и она сняла. Представший перед стражниками во всей красе Алод мгновенно отбил желание протягивать руки или вообще что-то говорить. Они поспешили было поднять бревно, но скакун легко его перемахнул и понес свою наездницу на противоположный берег реки.

Торговый караван медленно втягивался на берег, по краям моста стояло несколько фигур в странных, черных одеяниях, доходящих им до бедер, в глубоких капюшонах и с вышитыми золотом вампирскими челюстями на краях стоячих воротников. На поясах висели добротные мечи. Чуть дальше, там где заканчивался мост, два вампира в таких же одеждах, с более крупной вышивкой на воротниках и с откинутыми на спину капюшонами, проверяли каждого члена каравана. Клали на лоб руку и пристально всматривались в глаза.

Поселка, городка или чего-то похожего не было, невдалеке стояли строения — длинные, некоторые без окон, походящие на склады или коровники. Диалу остановила одна из фигур в капюшоне предупреждающим жестом.

— Постой, сейчас освободится кто-то из высших и тебя выслушают.

В ответ на его реплику Алод оскалился и издал звук, отдаленно напоминающий лошадинное ржание. Один из проверяющих караван вампиров отвлекся и посмотрел в их сторону. На лице появилось выражение радости, перешедшее в удивление, а потом и в испуг.

— Это же Алод! — и вампир одним незаметным движением оказался рядом, и встревоженно спросил:

— Что с командующим?

— С кем? — не поняла его ведьма.

— С его высочеством, с принцем Гриессом, — пояснил удивленно вампир, — вы же на Алоде приехали, а это его конь.

"Вот это поворот, — промелькнуло в голове Диалы, — и не сказал же ничего! Только какие-то туманные намеки про ожидающие сюрпризы!"

— Хорошо все с ним, — ответила она и подала письмо. — Вот, просил передать.

Быстро пробежав глазами написанное, вампир склонил голову в поклоне и подал девушке руку.

— Спешивайтесь, госпожа. Алода велено накормить и отправить назад, а вас доставить в Арнс'Керах, к верховному правителю. Я смогу довести вас до ближайшего замка, Харс'Дхара, там передам кому-то, кто будет. Я не могу надолго оставить пост, — добавил он извиняющимся тоном.

Пообщавшись с напарником, оба высших вампира подошли к Диале.

— Приветствую вас в Варастии, госпожа. Я Сайден, — и он прижал сжатый кулак правой руки к сердцу, склонив при этом голову.

— А я Трокс, пожалуйте сюда, госпожа, — сказал второй, подавая ей руку из седла.

Все остальные, как по команде, тоже склонили головы. Диала помощь приняла и, оказавшись в седле, крайне удивленная, поинтересовалась.

— Вы ни с кем меня не перепутали? Какая я вам госпожа?

— О, — снисходительно усмехнулся Трокс, трогая коня с места, — вы еще не поняли? Вас прислал принц Гриесс, обращать будет кто-то из королевского дома, может быть сам верховный, в итоге вы станете принцессой вампиров. А почтительность к старшим — обязательна, у нас жестоко карают за меньшие проступки. Поэтому все правила четко соблюдаются. Надеюсь, став одной из королевского дома, вы вспомните об этом.

Она была так ошарашена его объяснением, что не нашла, что ответить. Скорость у этого скакуна была такая же, и Диала закрыла глаза, очень уж быстро менялся окружающий пейзаж. Не прошло и часа, как они выехали к замку: обычному серому замку с глубоким рвом и подъемным мостом. Когти скакуна застучали по деревянному настилу, и взору открылся обширный внутренний двор. Навстречу выбежал слуга, человек и, получив распоряжения найти старшего, поспешно убежал. Трокс спустился на землю, подал Диале руку.

— Придется немного подождать, госпожа. Люди медлительны.

Она молча кивнула. Ей, выросшей в поселке, вдалеке от замков и городов, замок был в новинку. Из оббитой железом арочной двери вышла девушка и направилась к ним. С ярким макияжем, с гладкими, ровными, черными как смоль волосами до плеч. Она не была человеком, это была вампиресса, ее внешний вид заставил Диалу широко распахнуть глаза и приоткрыть рот от удивления и восторга. Вампиресса подошла ближе.

— Что-то случилось? Откуда ведьма?

Трокс с поклоном подал письмо. Небрежно его развернув, начала читать, и с первых строчек слегка изменилась в лице, даже губу прикусила. Дочитав, повелительно махнула вампиру.

— Свободен, прими мою благодарность.

Почтительно кивнув, Трокс вскочил на коня и умчался. Ведьма осталась наедине с вампирессой, а та критически, с прищуром рассматривала Диалу. А ведьма, в свою очередь, во все глаза разглядывала вампирессу. Она никогда не думала, что глаза могут быть настолько раскосыми, кожа такой алебастровой, а носик маленьким, аккуратным и, как будто фарфоровым. Губы полные, ярко-красные, явно чем-то подкрашенные. В ушах крупные

золотые серьги, на шее широкий кожаный ошейник с заклепками

Точеный подбородок упрямо выпячен вперед, все лицо было настолько идеально и пропорционально, что ведьма засмотрелась и аж вздрогнула от неожиданности, услышав голос обращенный к ней.

— А почему же он сам тебя не привез? — наконец спросила вампиресса. — Да, губа не дура, такую красавицу отыскал, кто б сомневался!

Диала на мгновение отвлеклась от изучения внешности стоящей напротив девушки и отстраненно ответила.

— Он не мог, он связан клятвой с магом.

Она ни за чтобы не смогла предположить, что одежда может быть такой! Сапоги а-ля ботфорты, из матовой черной кожи на толстом высоченном каблуке. Стройные ножки затянуты в глянцевые мягкие кожаные лосины, над которыми струилась темно-фиолетовая косая юбка, открывающая глазу левое бедро и в одночасье плавным изгибом закрывающая второе, и весь вид сзади чуть касаясь ботфорт, после вновь поднимаясь к корсету, который, в свою очередь, притягивал все взгляды вызывающей открытостью. Корсет представлял собой сплошную шнуровку, лишь немного прикрывая черной материей спину и по попол груди с каждой стороны, благо плотный фиолетовый ажур закрывал тело под шнуровкой, но это мало что скрывало, скорее даже больше заставляло разыграться фантазию созерцателей. Поверх этого великолепия накинут шерстяной черный плащ, подбитый горностаем, застегнутый на золотую фибулу, изображавшую летучую мышь.