Изменить стиль страницы

— Успокойся, Чармейн, — леди Веррел взмахнула рукой, останавливая поток жалоб.

После чего вперилась взглядом в путешественников.

— Моя дочь говорит правду?

Коаллен выразительно закатил глаза. Ариана же решила внести ясность.

— Мы не издевались над вашей дочерью, леди Веррел. Напротив, мы проявили огромное терпение, снося ее выходки.

— Выходки?! — вскричала Чармейн.

— Тихо, — снова остановила ее мать, — я знаю тебя, дорогая, и представляю, как ты можешь себя вести. Если быть совершенно точной, то эти люди вовсе не обязаны были тебя спасать. И для начала, ты могла бы поблагодарить их, а ее задирать нос к небесам.

— Мама!

— Что «мама»? Именно этого и требуют элементарные правила вежливости. Прошу прощения, господа, — обернулась она к гостям, — и примите мою двойную благодарность и признательность за спасение моей дочери. Но все же, мне хотелось бы задать вам несколько вопросов.

— Задавайте, — обреченно вздохнул Коаллен.

— Что с ее похитителем? Где он?

— Он заперт в фамильном склепе, — пояснила Ариана.

— Надеюсь, он оттуда не выберется?

— Не сразу. Но можете быть спокойны, вашу дочь он больше не тронет.

— Мне хотелось бы быть в этом уверенной, — не сдавалась леди Веррел.

— Вы можете быть в этом уверенной.

Женщина помедлила.

— И еще кое-что, — позднее продолжала она, — мне хотелось бы знать, каковы были его цели. Чармейн принадлежит славному роду Веррел и было бы некстати, чтобы ее безупречная репутация оказалась подмоченной.

— Боюсь, это прозвучит слишком чудовищно, — отозвалась Ариана, — но я точно уверена, что репутация вашей дочери осталась незапятнанна.

Леди Веррел широко раскрыла глаза, в которых появился ужас.

— Чудовищно? — повторила она медленно, — святой Азмавир, надеюсь, он не собирался ее убить?

— Не совсем так, но в любом случае, все это уже позади.

— Мистер Римериенн был другом нашей семьи, — продолжала женщина таким тоном, словно это и являлось самым чудовищным, — о чем я сейчас искренне сожалею. Я всегда считала себя проницательной. Надо же было так ошибаться!

Ариана уже хотела, было, пояснить этой женщине, что не она первая заблуждалась относительно порядочности и благородства библиотекаря Академии, но решила, что не стоит повторять это в десятый раз. Себя, к примеру, она не считала такой уж проницательной. Разбираться в людях девушка умела плохо. В эльфах — тем более.

— Ну что ж, — после долгой паузы произнесла леди Веррел, — раз вы заверяете меня, что самое страшное уже позади, то я могу полагаться на ваше мнение. Прошу вас, господа, не откажитесь с нами отобедать. Разумеется, после того, как приведете себя в порядок. Слуги помогут вам.

Чармейн сдвинула брови и надула губы с очень недовольным видом. Она, видимо, не считала, что за собственное спасение этих наглых, грубых и неотесанных невежд следует благодарить. Кажется, мамочка совсем сошла с ума от счастья. Пригласить этих людей сидеть с ними за одним столом, вместо того, чтобы отправить в темницу, как они того заслуживают! Но прекрасная Чармейн, рассуждая таким образом, позабыла об одной важной детали, в отличие от своей матери. Для того, чтобы засадить в темницу двух сильных магов, нужно и самим быть магами не из плохих. А подобным ни она, ни леди Веррел похвастать не могли. Правда, у них был сэр Тэрент, седовласый старец лет под девяносто, придворный маг и чародей. Но в последнее время он предпочитал проводить время в своих покоях, в тишине и спокойствии, ибо годы брали свое. Да и никаких особых способностей у него отродясь не бывало. Леди Веррел великодушно держала его на службе, помня о былых заслугах и по старой памяти, отдавая дань преклонному возрасту сэра Тэрента.

Гости приняли приглашение отобедать со скрытой неохотой. Хотя спешить им теперь было некуда, все же, растрачивать время впустую и сидеть за одним столом с надутой мисс Веррел как-то не очень тянуло. Но повода отказаться не было.

С другой стороны, леди Веррел проявила мудрость в данной ситуации и даже не встала на сторону дочери, хотя это и ожидалось. То ли, она в самом деле, судила объективно, то ли, что вернее всего, прекрасно знала характер Чармейн и осаживала ее везде, где только могла.

После того, как гости привели себя в порядок, они спустились вниз, в столовую, где уже все было готово. Леди Веррел восседала во главе стола, по правую руку от нее сидела переодетая и вымытая Чармейн, похорошевшая оттого еще больше, чем это было возможно. С левой стороны от хозяйки сидел сухонький старичок, убеленный сединами, с длинной бородой, лежащей на коленях. Рядом с ним находилась молодая девушка, одетая очень скромно, с гладко уложенными черными волосами. Она была хорошенькой, но на фоне мисс Веррел терялась совершенно. Чуть поодаль от нее сидел молодой человек, чем-то неуловимо похожий на свою соседку, разве что, немного симпатичнее.

На звук шагов все они повернули головы. Леди Веррел милостиво кивнула:

— Прошу вас, присаживайтесь, господа, — и указала на два стула справа.

Коаллен едва заметно подтолкнул Ариану вперед и девушка оказалась сидящей рядом с Чармейн, которая тут же отвернулась, поджав губы. Она все еще демонстрировала собственное неудовольствие оттого, что все дерзости, услышанные ею за время путешествия, остались безнаказанными.

— Позвольте вам представить сэра Джеффри Тэрента, — леди Веррел повела рукой влево, — наш маг. Он служит здесь с незапамятных времен.

Сэр Тэрент близоруко прищурился, разглядывая гостей. Потом часто заморгал и даже сделал попытку привстать, чтобы изобразить поклон.

— Никогда еще не видывал столь впечатляющей силы, — прошамкал он, буравя взглядом Ариану, — воистину, подобные маги рождаются не каждое столетие.

Разумеется, после этих слов все без исключения уставились на Ариану, которая почувствовала себя немного неловко.

Леди Веррел по праву старшей пришла в себя первой.

— Аланис и Дэймонд Шарвеи, — представила она молодых людей, — мои племянники. Ну, а это, господа, наши гости и спасители Чармейн, мистер Николас Коаллен и мисс Ариана Эвериан.

Все закивали, изобразив радость от знакомства. И если мистер Дэймонд Шарвей глядел на прибывших безучастно, то его сестра — с явным интересом. Объяснялось это просто. Племянник леди Веррел, причем, троюродный, о чем она позабыла уточнить, давно и прочно был влюблен в мисс Веррел и прочие девушки, даже очень красивые, не вызывали в нем никаких эмоций. Его любовь, разумеется, была безответна, ибо прекрасная Чармейн обращала на него внимания не больше, чем на обслуживающий персонал. Бедный родственник в качестве возможного кандидата в мужья ею ни разу не рассматривался даже гипотетически. Только не мисс Веррел, носящей столь славное, звучное и благородное имя. Аланис, напротив, заинтересовалась гостями, особенно, Коалленом. В замке Стоунгхилл совершенно не было подходящих молодых людей. А годы идут и замуж очень хочется. Вот, примерно так и обстояли дела.

— Вы надолго к нам? — завела беседу Аланис.

— К сожалению, нет, — как и подобало, отозвалась Ариана, — мы всего лишь вернули мисс Веррел под родительский кров и вынуждены сегодня же отправляться дальше.

Мисс Шарвей заметно скисла.

— Важные дела? — полюбопытствовал ее брат для поддержания разговора.

— Вы совершенно правы, — ответил на сей раз Коаллен, — причем, не терпящие отлагательства.

— Скажите, а где вы учились? — вмешался сэр Тэрент, — в Ландеу? Или, может быть, в Дартуле?

— В Макеше.

— О, Макеше! — он почти оживился, — когда-то я знавал тамошнего магистра. Как же его звали? — и маг насупился, стимулируя таким образом мыслительный процесс.

— Каверли, — подсказал Коаллен.

— Да-да, Каверли, совершенно точно. Не скажу, что он мне особенно нравился, — добавил сэр Тэрент чуть тише.

— Почему же, сэр Тэрент? — спросила Чармейн.

— Дорогая мисс Веррел, это было так давно, что я уже и не помню.

— Ну, а что же приключилось с нашей прекрасной кузиной? — не без сарказма заметила Аланис, — мы сгораем от нетерпения. Чармейн, поведай нам историю своего похищения.