— Боюсь разочаровать вас, но я не глава ордена. И меня никто не присылал вместо пропавших сотоварищей, — осторожно поправил баронессу Пол-лица.

— Наверняка это жутко занимательная история. Расскажите ее на пиру у герцога, — холодно улыбнувшись, вошла во двор дама.

Пол-лица поплелся за баронессой в предвкушении ужина, отравленного присутствием по меньшей мере одной неприятной особы.

У парадных дверей прямоугольного донжона, перестроенного на манер непритязательного дворца, уже поджидали угодливые слуги, проводившие гостей через просторный коридор в ярко освещенную залу. После немых улиц города, оживленный галдеж десятка разодетых людей, изничтожавших изысканные яства пиршественного стола, показался смертнику воплями на поле брани. В руках двух взмыленных господ, ведущих увлеченную схватку за остатки петушиной грудки, мелькали ножи, неподалеку от пышущего жаром камина терзал стонавшую лютню менестрель, а с огромного блюда на Пол-лица взирал скелет поверженного поросенка.

— О! Вот и наши припозднившиеся гости, — перекричал гвалт добродушный толстячок, восседавший во главе длинного стола. — Рад снова видеть вас, баронесса! А ваш спутник, должно быть, тот самый щедрый смертник, о котором я наслушался столько хвалебных речей.

— Да, господин герцог, это он в два счета спас меня от проклятия и к тому же не взял никакой платы, — подтвердил скрипичный мастер,

оторвавшись от тарелки с виноградом.

— Присаживайтесь, смертник. Отрадно лицезреть человека, осознавшего, что если где-то поблизости бродит смертушка о злате пора позабыть. Я тоже предпочитаю не жаться по темным каморкам и жить по возможности привычно. Уж коли суждено сгинуть, то лучше пусть мор одолеет меня за пиршественным столом рядом с милыми сердцу друзьями, а не в холодной постели в окружении испуганных слуг! — выдал пылкую тираду герцог, указав на свободный стул по левую от себя руку.

— Признателен за лестные слова и приглашение, — пытаясь переорать оглушительные возгласы, приветствовавшие речь герцога, поклонился Пол-лица.

— Бросьте эту излишнюю учтивость! В такие скорбные времена не до церемоний, — в притворном гневе треснул кубком по столешнице герцог. — Лучше поведайте, что происходит за стенами города. Вы ведь намедни прибыли оттуда.

— Запустение и страх властвуют в предместьях, господин. Поля зарастают бурьяном, а купеческие обозы объезжают эти края десятой дорогой, — покорно уместившись за столом, сообщил Пол-лица.

— Да, трусость и личинная парша подкосили моих подданных. Не так давно здесь было не протолкнуться. Под сводами гремели музыка и смех, но теперь половина стульев пуста, — герцог обвел тревожным взглядом гостей. — Зато я выяснил, кто готов поддержать господина в дни тягот и лишений, а кто, поджав хвост, хоронится по погребам, пренебрегая моим обществом.

Пол-лица содрогнулся, вообразив, какая ватага раньше буйствовала в зале.

— Он, правда, не взял никакой платы за работу? Может, вы ему мало предложили? — заинтересованно спросила у скрипичного мастера баронесса, занявшая стул по соседству со смертником.

— Когда меня изводило проклятие, я был согласен отдать все что угодно, лишь бы избежать гибели. Тут дело не в толщине мошны, а в широте души, — убежденно изрек мастер, потрясая обкусанной куриной ножкой.

— Вы по-прежнему питаете слабость к смертникам, баронесса? — озорно посмотрев на Пол-лица, ухмыльнулся герцог. — Помнится, с пропавшим главой ордена вы ворковали до заката вон у того оконца.

— Не смущайте меня, ваша милость, — кокетливо потупив взор, молвила баронесса.

— Вы, случаем, не знаете, куда подевались мои предшественники? — воспользовавшись заминкой в разговоре, полюбопытствовал Пол-лица.

— Увы. Сам хотел справиться об этом у вас. Мне донесли, что кто-то нагрянул к дому ордена под вечер, а на утро смертников и след простыл. Злые языки шептало о бегстве из-за страха перед мором, — испытующе уставившись на Пол-лица, пожал плечами герцог.

— Вряд ли. За такую выходку их бы тут же изгнали из ордена, обрекая на

верную смерть, — покачал головой Пол-лица.

— Тогда я просто теряюсь в догадках. Мой казначей был башковитый малый. Он бы в мгновение ока раскрыл тайну чудесного исчезновения смертников. Но его, к прискорбию, забрала личинная парша, — состроив горестную гримасу, посетовал герцог. — Впрочем, не будем о грустном. Развейтесь лучше беседой с вдовствующей баронессой. Бедняжке не повезло приехать в город прямо перед началом мора, и теперь она очень нуждается в словах утешения. А уж потом я расспрошу вас как следует.

Вопреки собственному заверению, герцог мигом позабыл про Пол-лица, увлекшись болтовней с пышногрудой девицей, расположившейся от него по правую руку. Однако обещание дородного хозяина замка вознамерилась исполнить очевидно падкая на смертников баронесса. Подождав, пока Пол-лица прожует кусок мясного пирога, она осведомилась:

— Кто же сейчас глава здешнего ордена?

— Посвист. Но едва ли это прозвище вам знакомо, — недовольно пробормотал Пол-лица, хищно поглядывая на остатки поросенка.

— До сих пор я не слышала о таком смертнике. И как, по-вашему, он справляется с руководством? — елейным голоском уточнила баронесса.

— Ну… он искренне радеет за дело ордена, — уклончиво высказался Пол-лица.

— Похвально. Но мне почудилась в ваших словах нотка неодобрения. Вы не любите орден? — поморщилась баронесса, прихлопнув выползшую из винограда осу. — Ненавижу этих тварей!

— В какой-то мере люблю. Но я больше забочусь о собственных делах, — уныло проговорил Пол-лица, со скорбной миной наблюдая, как прыткий паренек в зеленом камзоле уводит у него из-под носа вожделенную рульку.

— В этом нет ничего дурного. У каждого человека есть свои забавные замашки. Несомненно, среди ваших сотоварищей найдется прорва смертников со странностями, — ободряюще произнесла баронесса, пригубив вина из кубка.

— Смертников отбирают из числа разбойников, бродяг и отчаявшихся бедолаг. Так что в ордене попросту нет людей без какого-нибудь прибабаха, — осторожно отметил Пол-лица.

— Я толковала о немного иных особенностях. Например, о чудаках чересчур уважающих проклятия или о любителях потрепаться непонятно с кем. Один знакомый мне смертник обожал своего черного кота, сопровождавшего хозяина во всех путешествиях. Животина была столь смышлена, что временами казалось, будто бы она способна разуметь человеческую речь. Вам встречались похожие персоны? — пронзительно глядя на Пол-лица, невинно поинтересовалась баронесса.

Кусок овечьего сыра стал смертнику поперек горла и, поперхнувшись, он просипел:

— Никогда. Впрочем, всякий горемыка, хотя бы единожды столкнувшийся с посмертием, может не только начать гуторить с котами, но и

даже верить правильникам.

— Досадно. Я была бы не прочь свести знакомство с подобной интригующей особой, — надула губы баронесса. — А вас, к слову, как величают?

Смертник ощутил острое желание солгать, но как назло не помнил, представлялся ли он скрипичному мастеру, краем уха слушавшему болтовню

за столом.

— Я Пол-лица, — заерзав на стуле, признался смертник.

Баронесса изумленно округлила глаза и неуклюже вымолвила:

— Занятное прозвище.

Беседа сама собой сошла на нет. Баронесса молчаливо покручивала в руках кубок с вином, а Пол-лица обдумывал план отхода от назойливой дамы на пару с приглянувшимся ему румяным пирогом. Решив наконец бросить пирог на растерзание ненасытных ртов, он начал отодвигать стул, как вдруг услыхал медоточивый голосок:

— Благодарю, господин герцог, за проявленное гостеприимство, но я что-то утомилась. Пожалуй, мне пора покинуть сие достойное общество.

— Как вам будет угодно, — участливо отозвался герцог.

— Вы отпустите смертника сопроводить меня? Уже вечереет, а я до ужаса страшусь бродячих проклятий, — смущенно захлопав ресницами, попросила баронесса.

Герцог весело осклабился и, заговорщицки подмигнув смертнику, ответил: