Я швыряю журнал на пол.
— Какого черта? Она что, всерьез думает, что люди в это поверят?
— Это ужасно, я знаю, но она говорит это, чтобы побудить людей посмотреть шоу. Наверное, это требование ее контракта. Всем известно, что реалити-шоу далеки от реальности. Гаррета даже не будет в эпизодах встречи выпускников.
— То есть, Аве можно говорить о нем все, что угодно, а у него даже не будет возможности возразить! Продюсеры наверняка подстроят все так, чтобы ее слова были похожи на правду. Гаррет сказал, что в прошлом году они показывали смонтированное видео, чтобы создать видимость, будто он встречается с Авой. Но они не встречались. По его словам в школе они с ней почти не общались. — Я поднимаю журнал с фотографией с выпускного. — И тем не менее он ходил с Авой на бал. Поверить не могу, что он это скрыл. Зачем идти на бал с девушкой, с которой ты якобы не общался? И почему Ава тоже молчала? Ведь она все это время могла тыкать мне этим фактом в лицо.
— Вот тебе и доказательство ее лжи. Она не стала говорить это при Гаррете, потому что осознавала, что он все опровергнет. — Харпер медлит, разглядывая стопку журналов. — Или она намеренно хотела, чтобы ты узнала об этом сейчас, прямо перед началом шоу. Может, она надеется развести тебя на реакцию? В этих шоу любят создавать драму.
Я пролистываю остальные журналы. В двух из них пишут о других участницах шоу. Об Аве только абзац. Однако последний номер полностью посвящен Аве и Гаррету. Там есть и комментарии фанатов о том, какая они милая парочка и каким сексуальным им кажется Гаррет, и даже дополнительная статья с подробностями о нем, половина из которых вообще не соответствует реальности.
— Он специализируется на бизнесе, а не на праве, — говорю я, читая придуманный перечень. — И не занимается серфингом. Он всего-то и брал, что пару уроков. И послушай-ка. Тут пишут, что Гаррет хочет однажды стать сенатором. Но он ненавидит политику! — Я отбрасываю и этот журнал. — Похоже, продюсеры пытаются создать из Гаррета участника передачи без его прямого участия.
— Так уж устроены эти шоу. Правды в них — ноль. Они постоянно что-то выдумывают, чтобы поднять себе рейтинг.
Я встаю и, собираясь уходить, подбираю журналы.
— Можно, я их позаимствую? Я должна показать их Гаррету.
— Бери, но только не срывайся на нем. Именно этого добивается Ава и продюсеры шоу.
— Я не буду срываться, просто выясню, правда там или нет.
— Ты уже злишься. Поссорившись с Гарретом, ты лишь пойдешь на поводу у Авы. Она пытается вас разлучить. Не позволяй ей этого делать.
— Увидимся позже. Мне пора на занятия.
Я уношу журналы к себе, потом хватаю рюкзак и отправляюсь на физику.
— Как провела выходные? — Карсон, как всегда, пришел рано, и у него чрезвычайно хорошее настроение.
Я роняю на пол рюкзак, и из него с грохотом выскакивает учебник.
— Нормально.
— Не похоже на то. У тебя грустный голос. Что-то случилось с Гарретом? Вы же с ним не расстались? А то разбежаться в День всех влюбленных было бы полным отстоем.
Я замечаю, что, говоря это, он чуть ли не счастлив.
— Нет, выходные прошли хорошо. Даже отлично. Просто потом кое-что испортило мне настроение.
— Расскажешь?
— Нет. Просто забудь. — Я тянусь за учебником, жалея, что пришла в класс так рано. — А ты как провел выходные? Ходил куда-нибудь с Кэрри?
— Да, вечером в воскресенье выбрались поужинать. А чем занимались вы с Гарретом?
Мне не хочется с ним делиться, но я знаю, он будет допытываться, пока я не расскажу.
— Мы уезжали в отель с видом на океан.
— Эти он подарил тебе эти сережки?
Я вспоминаю про бриллиантовые гвоздики в ушах.
— Да, он.
— Классно, наверное, иметь столько денег. Я смог позволить себе только ужин. Но Кэрри и ему была рада. Она вообще не ожидала подарка.
— На что ты намекаешь? Что я рассчитывала на подарки? Вовсе нет. Я постоянно прошу Гаррета ничего мне не покупать. Это был сюрприз для меня.
— Ни на что я не намекаю. Скорее рассказываю о Кэрри. Меня нравится, что она не зациклена на деньгах. И это качество нравится мне и в тебе. Вот почему меня удивляет, что ты принимаешь от Гаррета такие дорогие подарки.
Ну вот опять… Карсон не принижал Гаррета пару недель, а теперь снова пытается выставить его в плохом свете. Словно сережки были попыткой купить мою любовь.
— Не начинай. Я же просила не говорить о Гаррете гадости, но ты все равно продолжаешь.
— Я не осуждаю его. Просто мне интересно, где он берет средства. Он не работает, значит у него есть трастовый фонд? Или деньгами его снабжает отец?
— Не знаю. И мне все равно.
— Я лишь говорю, что на его месте хотел бы зарабатывать на подарок девушке сам, а не тратить деньги отца.
— Серьезно? Ты вообще себя слышишь? И это называется не говорить о Гаррете плохо. Почему тебя так волнует, откуда у него деньги и на что он их тратит? Это не двое дело.
Начинается занятие — очень вовремя, а то я уже была готова заорать на него. Я наконец-то перестала переживать из-за того, что Гаррет на меня тратится, и вот Карсон опять вдалбливает эту мысль в мою голову. Сегодня он наступил на все мои больные мозоли одновременно — причем явно специально, и это раздражает меня больше всего.
После занятий он следует за мной.
— Нам нужно встретиться насчет лабораторной. На этой неделе мы должны подготовить план, а на следующей — сам доклад.
— Да. Знаю. Я читала учебный план. — Я, не оглядываясь на него, ускоряю шаг.
— Ну так когда мы сможем встретиться? Давай вечером, после обеда?
— Нет, не подходит. Лучше встретимся днем.
— Да ладно, Джейд, это же домашнее задание, а не свидание. У меня есть девушка. И это единственное время, когда я смогу встретиться по поводу плана.
— Хорошо. Встречаемся в семь вечера в библиотеке.
— В библиотеке нельзя разговаривать. Может, сходим поужинать и обсудим все за едой?
— Звучит как приглашение на свидание.
— Гаррет не разрешает тебе ни с кем ужинать? Не могу поверить, что ты это терпишь. Ты не похожа на таких девушек.
Он опять нарочно задевает меня. Я осознаю это, но все равно попадаюсь ему на крючок.
— На каких «таких», Карсон?
— Которые позволяют парням собой манипулировать.
— Значит, ты сам не обидишься, если Кэрри пойдет на ужин с другим?
— Нисколько.
У двери в общежитие я разворачиваюсь.
— Сегодня в семь. Я зарезервирую один из кабинетов в библиотеке, чтобы мы могли разговаривать. Я пришлю тебе смс с его номером. — Не дожидаясь его ответа, я захожу внутрь и иду в свою комнату. Пока я вожусь с ключом, появляется Гаррет.
— Помочь? — Он чмокает меня в щеку, берет ключ и открывает дверь.
— Что ты здесь делаешь?
Он смеется.
— Ну кто так здоровается? Мне нельзя зайти к своей девушке в гости?
— Можно. Просто я не ожидала увидеть тебя. — Я бросаю рюкзак и куртку на пол. — Думала, ты на занятиях.
— Нет, они еще через час.
Он тянется к моей руке, но я отдергиваю ее и притворяюсь, будто поправляю бумаги, лежащие на столе.
— Что это было?
— Что? Просто навожу порядок. На столе полный бардак.
На этот раз он обнимает меня за талию и тянет к себе.
— Что с тобой? Ты на меня злишься?
— Нет. — Я пробую вывернуться.
— Джейд, что за ерунда? Мы так хорошо провели время на выходных. Почему ты сердишься на меня? Что я такого сделал?
Высвободившись из его объятий, я поднимаю с пола журналы и сую их ему.
— Вот, посмотри.
— Ты обиделась на меня из-за каких-то журналов? — Он берет их и усаживается на кровать. — Не имею к этому ни малейшего отношения. Я уже говорил тебе: все, что там написано про меня — это ложь.
— Тогда как ты объяснишь эту фотографию с выпускного? Ты водил Аву на праздничный бал? Ты же говорил, что вы даже друзьями не были в школе.
Он поднимает журнал.
— Это была групповая фотография. Ава стояла рядом со мной, и они обрезали фото, чтобы создалось впечатление, будто мы пара. Я не водил ее на бал.