Изменить стиль страницы

— Куда теперь, сеньор?

— В Сан-Педро, к университету.

В парке университета вкусно пахло барбекю. Разбогатевшие лутангийцы жарили на решетке свинину, но винтовки держали под рукой. Лаки выслушал доклад Лан Тунга и попробовал жареной свинины.

— Что за сутки случилось?

— Было нападение на патруль в районе порта. Нападавших пристрелили. Просто грабители.

Приезжал в полдень городской комендант. Требовал с вами встречи.

— Причину сказал?

— Причина-это мы. Местные не любят чужаков.

— Чужаков никто не любит и нигде. На Лутанге я тоже не купался в волнах обожания.

Лан Тунг пожал плечами.

— Любовь-это странная штука. Она по приказу не появляется.

— Довольно о любви. Через пару дней прибудет поезд с людьми из Сьерра-Вьеха. Всех надо сопроводить сюда, в университет. Работу я им найду.

— Все сделаем, господин Раски. Остались ли еще у вас враги в этом мире?

— Мы только начали Лан.

Лутангиец улыбнулся, впервые за все время.

— Это хорошо, господин Раски. Чем больше врагов-тем больше славы.

Семнадцатая глава

Челнок с Барнарды доставил в долину по соседству тысячу дронов. Три мобильных платформы перетащили их в опустевшие помещения механического цеха за несколько часов.

Дроны запустили станки, наладив электроснабжение и заварили стальные двери изнутри, чтобы никто не мог проникнуть внутрь. Подходящих листов стали имелось в достатке.

Жаклин контролировала работу, а Лаки в это время наблюдал издалека за погрузкой бывших каторжников в вагоны. К двум пассажирским подсоединили три товарных, в которых обычно возили копченое мясо из Сан-Педро-основную часть рациона горняков в дореволюционный период.

Ничего хорошего от этого перемещения каторжники не ожидали и охранники Луны прикладами заталкивали в вагоны тех кто упирался.

В вагонах их встретили копченые окорока, текила и ром. Пусть расслабляться и поймут что расстреливать их никто не собирается. Зачем кормить и поить обреченных на смерть?

— Опасаетесь что вас узнают?

Ринальдо подошел сзади очень тихо.

— Вы полагаете они меня знают?

— Если вы мне не солгали, то отобрали тех кто вам знаком по университету. Думаю что Мигуэлю ваша активность не понравится.

— Что он сказал вам по радио?

Ринальдо прищурился.

— Кто вам сказал про связь?

— Отец Хоакин.

— Еще один фанатик идеи? У него слишком длинный язык, я предупреждал Мигуэля. Что с нашим родолитом?

— Груз в пути. Доставить сюда или на космопорт?

— Лучше на космопорт. К чему терять время? Так понимаю, что вы возвращаетесь в лагерь в Сан-Мигель?

— Верно. Там слишком много дел накопилось. Сообщите Мигуэлю что я вылетаю на флайере.

— Он ждет вашего доклада.

Лаки и Ринальдо мерились взглядами, пока сеньору начальнику рудника не надоело.

— Счастливого пути, сеньор Мартин. По вам здесь будут скучать.

— Через пять дней встретимся в космопорте. И там я передам вам груз родолита.

— Буду ждать встречи с нетерпением.

— Да, совсем вылетело из головы! В механическом цехе комбината мои люди заняты некоторыми работами. Не мешайте им, прошу вас.

— Работы?

— На благо революции, конечно.

Ринальдо ухмыльнулся.

— У меня хватает дел и на руднике. После взятия Сан-Мигеля я надеюсь еще получить партию рабочих из числа пленных.

— Безусловно. Благодарю вас за гостеприимство. Особенно за флайер. Не хотите его мне уступить?

— За полтонны родолита дополнительно.

— Я об этом подумаю.

«Получается, что ему нужна тонна родолита. Чье задание он выполняет?»

Лаки решил, что судя по всему-Ринальдо кроме родолита на Сабине ничего не интересует. Он не революционер. Какие отношения связывают его с Мигуэлем?

Ринальдо пообещал председателю ВРС оружие в обмен на камешки? Когда-то в древности, на Терре родолит использовался исключительно как камень для ювелирных изделий. Его даже сравнивали с рубином. Ограненный родолит очень похож на рубины.

Жаклин сообщала что всплеска интереса к родолиту в империуме не отмечено. Зачем кому-то тонна родолита?

Сверху, из под облаков, лагерь революционной армии напоминал дымящуюся, разноцветную кучу мусора. Флайер приземлился возле передвижного госпиталя и взлетел сразу, как только Лаки оказался на земле.

Лора ждала его возле трака.

— Наконец-то вы вернулись! Ого, и без бороды! Вам так больше идет.

— Что нового, чем порадуете? Сан-Мигель еще не сдался?

— Город еще держится. А вот с продуктами теперь возникла проблема и не в городе. С торгашами на ярмарке у людей Симона вышел кофликт. Мигуэль обязал торгашей продавать еду по твердым ценам, установленным ВРС, то есть в треть реальной цены. Торгаши и пеоны не подчинились. После этого из них взяли десять человек заложников и расстреляли у всех на глазах. На ярмарке только тряпьем сейчас торгуют. Даже дохлого куренка не найти.

— Мигуэль не боится создавать проблемы на ровном месте. Смелый человек!

— Он-безголовый урод и садист! Да, теперь от каждого полка команды рыщут по окрестностям и забирают еду и вино у местных по твердым ценам. Видите на севере дым?

Вчера поселок Куэнко подожги люди Торреса из-за того что там отказались им отдавать еду.

— Здесь стало весело!

— Еще бы! А в первую же ночь, когда вы уехали, в трак хирургии вломились люди Симона. Выгнали меня вон и копались там до утра.

— Что-то пропало?

— Они сожрали все наши запасы колбас и окороков и выпили весь спирт.

— Это дело наживное.

— Кто-то из них копался в компьютере. Диагност не работает теперь.

— Пойду пожалуюсь. Где сейчас ВРС заседает?

В конюшне?

— Даже не представляю.

Лаки подозвал Фернандеса и приказал ему отвести его к Мигуэлю.

Проходя по лагерю приходилось то и дело останавливаться чтобы пожать руку кому-то из ранее спасенных воинов революции.

— Док Мартин!

— Как дела, док!

— Все заросло как на собаке, док!

— Благослови вас бог, док!

Лаки улыбался, жал руки, спрашивал про здоровье. К штабу Мигуэля Лаки прибыл в плотном кольце своих бывших клиентов.

За полуразрушенным зданием из глинобитного кипича, среди деревьев стояла брезентовая палатка армейских камуфлированных цветов. Мигулэь сидел за раскладным столом возле палатки, перебирал бумаги, сверкая стеклами очков.

Эскадрон смерти пропустил к палатке только Лаки.

— Доброго дня, сеньор председатель!

— Не сеньор, а брат! — скорчил недовольную мину лидер повстанцев. — Я уже решил что вы сбежали, брат Мартин!

— Готов предоставить доклад, если вы раньше не пустите в дело свой приказ.

Лаки протянул Мигуэлю конверт с приказом о собственном расстреле.

— Что за чепуха!? Я это не подписывал! Кто вам это дал?

— Сеньор Ринальдо.

— Если это шутка-то очень странная и не смешная!

— Полностью с вами согласен.

— Присаживайтесь. Кофе, ром?

— Чашка кофе была бы кстати.

— Симон! Кофе нашему героическому хирургу!

Симон тут же выглянул из за палатки с револьвером в руке.

— Вас еще не расстреляли, док?

— Как видите.

— Очень жаль.

Мигуэль нахмурился.

— Это ты приказ сочинил?

— Я неграмотный, да и почерк незнакомый.

— Верно и это не почерк сестры Марии.

Мигуэль порвал приказ о расстреле Мартина Раски и швырнул в траву.

— Это происки наших врагов, доктор Мартин. Забудьте.

Лаки пожал плечами. Кто им мешает в любую минуту настрочить еще один приказ или выстрелить в спину безо всякого приказа?

— Что там у вас случилось в Сан-Педро и откуда взялись вооруженные лутангийцы?

— Они стояли лагерем возле космопорта и я сагитировал их взять оружие и бороться за дело революции. Простые, бедные парни, трудяги. Донов среди них нет. Отказываться от таких союзников глупо и не дальновидно.

— И кому они подчиняются теперь? Вам?