Изменить стиль страницы

— Успокойся, Дэвид, она просто не любит иголок. Она не собирается нападать на меня.

— Ты этого не знаешь, — проворчал охранник.

— Она человек, — сказала доктор Монтроуз.

— Или нет, — ответил стражник.

Доктор Монтроуз засунула последнюю пробирку в карман халата, сняла жгут, вытерла пятно крови спиртовой салфеткой и накрыла небольшим пластырем, похлопав Дженну по руке.

— Благодарю, мисс Рэйнс. Я ценю твое сотрудничество.

— Что такое немного крови для друзей, — усмехнулась Дженна.

Мы собираемся взорвать вход Дженна, приготовиться к взрыву.

Черт. Хорошо, постараюсь.

Доктор Монтроуз и охранник Дэвид вышли из клетки и заперли за ними дверь, как взрыв сотряс все здание. Штукатурка свалилась с потолка, светильники взорвались и отлетели, стекла в шкафах по всей лаборатории разбились вдребезги, а техники и охранники бегали, как крысы в лабиринте.

В лаборатории было еще не совсем темно, над выходами горело аварийное освещение, придавая пространству жутковатый красный свет. Охранники начали перекрикиваться.

— Займите свои позиции.

— Охраняйте пленников.

Весь персонал в белом вышел через заднюю дверь, и дюжина или больше охранников хлынули из других дверей.

Дженна позвала Берна.

Сейчас в лаборатории около шестнадцати охранников. Все техники и доктор ушли куда-то.

Спасибо, мы уже в пути.

***

Вход взорвался с мощным взрывом камней и обломков, и группа ворвалась, наполовину в человеческом обличье, наполовину обернувшись. Они бы дрались лучше в своих звериных формах, но есть некоторые вещи, которые может сделать только человек, такие как открытие двери и нажатие кнопок.

Над запахом дыма и лекарств Берн почувствовал запах, который взбесил его медведя. Человек, который похитил Дженну здесь. Берн осмотрел то, что выглядело не более чем парковкой, хотя многие машины теперь лежали на боку или были раздавлены упавшими обломками. Его нос привел его к тому, что он искал в мгновение ока.

Белый фургон стоял не более чем в ста метрах от двух лифтовых дверей в центре здания. Без повреждений, конечно. Когда его люди ворвались в здание, ища укрытия среди перевернутых машин и опор конструкций, начали раздаваться выстрелы.

Берн не побежал в укрытие, он бросился прямо к фургону. Этот человек, Джон, будет его. Он искупается в крови за то, что прикоснулся к его паре. Пуля задела плечо, и сто пятьдесят фунтов веса волка ударили ему в ноги, прямо в колени, Берн упал на четвереньки, и пуля пролетела над его головой.

Берн зарычал и огрызнулся на волка.

Всегда, пожалуйста, глупый, — прорычал Бастиан. Охранники начали выбегать в гараж из скрытых проходов, окружающих их, стреляя из автоматического оружия. Но они были все равно, что мертвы. Волки и медведи атаковали, с огромными лапами и шестидюймовыми когтями полосовали по яремным венам охранников, прежде чем они могли перевести дыхание.

Челюсти, полные острых как бритва зубов, вцеплялись в горла и сдавливали, или просто вырвали, и жизнь заканчивалась. Стены окрасились кровью, и, хотя несколько выстрелов, попало в оборотней, они быстро зажили, если не попасть в их сердце или голову, они не умрут.

Весь бой длился менее пяти минут, и в конце двадцать охранников лежали мертвыми на земле. А оборотни были с незначительными травмами. Когда Берн расправлялся с последним охранником, двигатель заревел.

Он поднял морду, чтобы увидеть, как белый фургон переключает скорость и уезжает к выходу из горы. Берн взревел и неуклюже двинулся вслед за машиной, но голос Себастьяна остановил его.

Нам нужно найти Дженну, Сару и детенышей. Позже будет достаточно времени для мести.

Берн кивнул большой косматой головой.

Твоя, правда, мой друг. Давай найдем наших детенышей.

Мартин появился рядом с Берном в человеческом обличье.

— Мы отследили маршруты, по которым охранники поднимались на поверхность. Есть люди на двух других уровнях. В лаборатории, где находятся шестнадцать охранников и все пленники, я почуял двадцать пять, и уровень резиденций, где должен жить персонал. Они облегчили нам задачу, они все собрались в одной комнате, пять охранников охраняют двери. Что вы хотите, чтобы мы сделали с исследователями?

Берн не мог ответить Мартину в медвежьей форме, поэтому отошел назад. Он обратился к Бастиану.

А ты как думаешь? Мы убиваем исследователей, ловим и допрашиваем их? Отпускаем их?

Нам нужно допросить хотя бы доктора. Я хочу знать, как много они узнали и чего на самом деле хотят. Что касается остального… это трудная задача. Если они фанатики, как и остальные охотники, им лучше умереть, если они просто работают за зарплату, лучше отпустить их, но как мы узнаем?

— Нам нужен доктор для допроса. Если ты можешь безопасно захватить и удержать других, сделай это. Если нет, устрани по своему усмотрению. Бери Гуеля, Ганса, Виктора, Ивана и троих других по твоему выбору и обыщите уровень, где живет персонал. Встретимся на поляне снаружи, — сказал Берн.

Мартин кивнул.

— Понял, Глава.

Берн повернулся к Бастиану и посмотрел на черного волка.

— Ты готов откусить еще несколько голов?

Бастиан зарычал на него, щелкнув челюстями слишком близко к мужским причиндалам Берна.

— Эй! Смотри! Я все еще хочу детенышей, ты знаешь, — если бы волк мог улыбаться, Берн был уверен, что Себастьян улыбается.

Как и в случае с дракой в гараже, проникновение в лабораторию закончилось за считанные минуты. Оборотней еще несколько раз ранили, и то, только, потому что у них был ограниченный доступ в лабораторию, им приходилось входить через дверные проемы, что делало их мишенями, но они вошли вдвоем, медведь и волк, высокий и низкий, быстро и яростно убрали охранников.

Когда кровопролитие закончилось, Берн нашел свою пару, свернувшуюся в углу клетки в позе эмбриона, он медленно подошел к ней, боясь, что она испугается его, увидев, всю ярость его животной формы. Его милая пара не привыкла к насилию и гневу.

Он снова принял человеческий облик и молился, чтобы ему не пришлось снова менять облик в течение недели. Его тело трясло от усталости и адреналина. Он присел рядом с ней, сгорбившись, и протянул руку, поглаживая ее волосы.

Девушка вздрогнула, и сердце Берна разбилось пополам.

— Дженна, малышка, — сказал он, задыхаясь от слез.

Она подняла глаза, затуманенные страхом, и моргнула. Он снова погладил ее волосы и погладил щеку, мягко улыбаясь.

— Малышка? Ты в порядке? Они причинили тебе боль?

Она снова моргнула, и ее глаза, наконец, сфокусировались.

— Берн? — Спросила она нерешительно, моргнула еще раз и закричала. — Мой Берн, мой медведь! — И бросилась ему в руки с такой силой, что он едва удержался на ногах.

Вот это уже больше похоже на правду! Его пара была в его объятиях, целуя его. Дженна целовала везде, куда могла дотянуться. Целовала его лоб, щеки, шею и, наконец, остановилась на рту, мужчина углубил поцелуй и, исследуя ее рот со страстью, которую он сдерживал. Он обнял ее, поднялся на ноги и прижал к себе как можно ближе.

Когда он, наконец, отступил, она сказала.

— Боже мой, Берн, ты совсем голый!

Берн откинул голову и засмеялся. После дня, который он провел, было очень приятно посмеяться над чем-то.

— Рад, что ты заметила, детка.

— Тебе лучше одеться, потому что… что-то… упирается в меня.

— Кто-нибудь бросьте мне штаны, — крикнул Берн, и к нему полетела пара штанов. Он натянул их и поклонился ей. — Уже лучше, миледи.

Она прочистила горло.

— Да, хорошо, гм.

Он потерся носом о ее шею.

— Ты лучше меда, малышка, — сказал мужчина.

— Милый болтун, — Дженна рассмеялась, потом огляделась. — Нам лучше вытащить детей отсюда и разбудить их, — сказала она.

— Моя пара, — сказал он. — Всегда в первую очередь думаешь о клане. Я так горжусь тобой, — он крепко поцеловал ее в губы. — Вы слышали, что сказала леди. Давайте вытащим детенышей отсюда!