- Она похожа на зануду, а такие не всегда откровенны, – пробормотала Женевьева.

– Милая, если ты этого не сделаешь, то отправишься в нашу прекрасную, но дикую страну, к потенциальному мужу, чей отец, как я слышал, не брезговал уступать свою жену и своим старшим братьям. Возможно, его сын и отказался от этой традиции, но я не могу дать гарантии, – сердито ответил граф Сазерленд, – Нам главное остаться единственными наследниками Оливье, пока он официально не женился и не завёл детей. Более, никто кроме нас, не может претендовать на его земли. – А его подопечный? Этот мальчик, Рауль? Что нам делать с ним? – поинтересовалась она. – Ровным счётом ничего. Даже если он бастард Оливье, то всё равно не имеет прав на земли. Самое большее, на что он может рассчитывать – это место управляющего в одном из поместий, – спокойно ответил граф.

Внезапно он заметил, что дверь приоткрыта и, нахмурившись, вышел в коридор. Никого не заметив, он быстро захлопнул её и продолжил разговор в комнате.

- Какое мило семейство и так открыто выражают свои чувства, – услышала я голос герцогини рядом. Она неподвижно стояла рядом с моим укрытием.

- Не бойтесь, Анна. Я не собираюсь бежать и докладывать этому напыщенному индюку о вашем маленьком проступке, – произнесла она, увидев, как я вздрогнула, заслышав её, – Но нам лучше покинуть эту часть коридора, – она взяла меня за руку и мы пошли в сторону моей спальни.

- Это ужасно… Такое отношение к Оливье и ко мне, – пробормотала я.

- Ах, как мне это напоминает мою испанскую родню – все такие благородные, богобоязненные, но всегда готовы метнуть стилет тебе в спину. Меня тоже плохо принимала семья мужа. Знаете, я лишилась родителей и брата до свадьбы. Они погибли во время пожара, но на руках были все для брака подписанные бумаги. Поэтому он и состоялся. А так, родственники Стефана, получившие ранее моё приданое, хотели не отдавать его, а расстроить свадьбу. Испанская родня, тоже мечтала запустить свою когтистую лапу в мои деньги. Они намеревались сдать меня в монастырь, а приданое оставить себе. Только благодаря тому, что Стефан влюбился в меня, при нашей первой встрече, я смогла выйти за него замуж – он тоже боролся за брак.

- Но что делать мне? Рассказать всё графу де Ла Фер? – произнесла я задумчиво.

- Естественно. Он тоже должен быть настороже. Но не высказывайтесь о своих догадках этим людям – пусть явят свой истинный лик и совершат ошибку, – посоветовала она мне, – Я уверена, что их действия скажут лучше их слов. И тогда, когда они совершат свою ошибку, в виде открытого акта неприятия, по отношению к вам, месье де Ла Фер сможет распрощаться с ними на весьма длительное время, – добавила она.

Я молча кивнула, соглашаясь с ней. Затем мы расстались возле двери в мою спальню. Герцогиня заявила, что подумает над тем, как можно на время свадьбы обезвредить этих родственников и дать графу повод вышвырнуть их из замка. Тем не менее, её предложение меня настораживало. Да, она была участлива и обходительна, но отчего-то мне казалось, что было бы лучше, если б она всё же не стала свидетельницей этого разговора.

====== Глава 19. И всё не то, чем кажется ======

Зайдя в свою спальню, я была погружена в думы о том, что услышала, в коридоре. Мод начала готовить меня ко сну.

- Госпожа, что-то случилось? Вы сегодня так молчаливы, – спросила служанка, возясь со шнуровкой корсета.

Я была расстроена и сбита с толку, на столько, что выложила ей всё, как на духу, даже не замечая, как открываю перед ней все свои мысли.

– Держались вы бы подальше от этой женщины. Ведёт себя неподобающе знатной особе. А какие срамные вещи они читала в экипаже?! Разве порядочная женщина на такую книгу посмотрит? – приговаривала она, развязывая мои юбки.

В этот момент я покрылась легким румянцем, вспомнив, что не так уж и давно, сама листала сию нескромную книгу.

– Да и родня месье графа не лучше. Слуги говорят, что в отсутствие господина де Ла Фер они вели себя так, словно стали владельцами замка, – добавила она, протягивая мне ночную рубашку. – Я надеюсь, что завтрашний день будет лучше, и я, наконец, увижу дядю, – тихонько зевнув, ответила я, ложась в постель.

Какое-то время я лежала, прислушиваясь к звукам в коридоре.

– Месье граф, скорее всего, не заглянет к вам. Он ещё сидел в кабинете, когда я поднималась на верх, – сказала Мод, заметив мою настороженность.

- Что ж, сегодня я смогу нормально поспать, не придумывая сказки на ходу, – тихо ответила я, и провалилась в глубокий сон.

Но утром поездка не состоялась. Ночью пошёл сильный снег, и на утро высокие сугробы покрывали дорогу. К тому же стало намного холоднее. О поездке верхом нечего было и мечтать – наледи, припорошенные снегом, грозили падением коня. Граф написал моему дяде письмо, в котором он приносил извинения за отменённый визит, а молодой слуга отнёс его пешком.

После утренней службы в нашей часовне и завтрака, Оливье занялся своими делами в кабинете. Граф Сазерленд и аббат решили прогуляться по зимнему саду, я же отправилась в небольшую залу возле розария, которую прекрасно освещали лучи зимнего солнца. Было решено заняться рукоделием. Точнее, так решила леди Женевьева, расположившаяся с корзинкой для рукоделия на софе возле центрального окна.

- Ах, мое рукоделие осталось в библиотеке, – воскликнула герцогиня, – Дорогая, будьте любезны, сходите за ним, – обратилась она к Теофилии.

Та сделала книксен, и быстро исчезла в коридоре

- А где ваша корзинка? – спросила Женевьева, доставая пяльцы с вышивкой.

– В спешке я забыла его в монастыре – ответила я, понимая, что тот клубок спутанных ниток не шёл ни в какое сравнение с красивой вышивкой в руках у рыжеволосой девушки. – О, не беспокойтесь, мы найдём, что вам вышить!

Женевьева поковырялась в своей корзинке, и вытащила наполовину расшитую салфетку. Принимая её, я еле сдержала вздох разочарования. В этот момент вернулась Теофилия, протягивая рукоделие герцогине.

- Что ж дорогая, вы должны уметь красиво вышивать герб своего нового мужа, – произнесла мадам де Монтуар.

- У вас прекрасно получается, – я постаралась отвлечь от себя внимание, похвалив работу Женевьевы.

- О, да… Меня учили рукоделию в монастыре святой Уинифред. Это на границе с Уэльсом, – пояснила девушка.

- У вас такие странные стежки. Такие я вижу впервые, – добавила я.

- Это особенность сего монастыря. Я слышала, что у многих святых обителей свой стиль. Например, моя подруга была в монастыре в Италии, так она научилась шить такими чудными стежками… Кстати, в точь как у мадам де Монтуар. Вы, наверное, тоже были в монастыре во Флоренции? – спросила она, обратившись к герцогине.

К моему удивлению, вопрос Женевьевы смутил её.

- Да, но совсем не долго. Меня вскоре выдали замуж.

– Стежки и вышивка всегда довольно интересны. Я имею в виду их использование. В монастыре нам рассказывали, что раньше христиане шифровали таким образом послания друг другу, дабы спрятать информацию от язычников. Я и моя подруга Кэтрин испробовали сей метод. Каждый раз мы вышивали на платье тайный узор, передавая в нём когда и во сколько мы можем сбежать в город, – весело болтала Женевьева.

- Как интересно быть в монастыре, – постаралась я поддерживать разговор.

- Не вижу в них ничего интересного. Скука смертная – молитвы, чтение религиозных книг и это проклятое вышивание, – возразила герцогиня, – И, мне кажется, что мадемуазель де Бельфор эта тема не особо по душе, учитывая скотское отношение к ней собственной родни…

Довольно прямолинейная речь мадам де Монтуар несколько смутила меня.

- Ну, что вы, я совершенно не против послушать рассказы о более удачной жизни других девиц в монастырях, – робко пробормотала я.

- Быть может, оставим эту унылую тему? Мы же не собираемся принимать постриг, – более категорично прервала нас герцогиня, натянуто улыбнувшись, – Кстати, дорогая, вы вроде бы говорили, что захватили из своего замка украшения матушки. Почему бы вам не надеть одно из них вечером? – повернулась она ко мне с данным вопросом.