Изменить стиль страницы

— Я готова, — отвечаю я. Я уверена в себе. Я чувствую себя сильнее. Часть меня подпитывается жестокостью моей темной половины. Другая — невинностью добра. Я верю, что мы дополним друг друга.

— Готовности и оптимизма недостаточно, чтобы встретиться с ним лицом к лицу.

— Тогда чего?

— Недостаточно быть готовой. Всегда будь пессимистом в своих надеждах на монстра. Всегда верь в проигрыш. Потому что стоит почувствовать намек на оптимизм, это станет видно и тебя тут же ударят ножом в спину, в тот самый момент, когда ты подумаешь, что выиграла.

— Понятно, — говорю я.

— Но серьезно, Пиллар, зачем?

— Что зачем?

— Зачем Вы спасли меня?

— Все заслуживают второго шанса.

— Звучит благородно, но давайте не будем обманываться. Я ведь знаю, что Вы не святой, который творит добро направо и налево. Мне нужно понять почему. Прошу, будьте честны.

Пиллар пожимает плечами. Он медленно тянется к нагрудному кармашку и вынимает сложенный лист пожелтевшей бумаги. Крепко сжимает его. Мне становится любопытно.

Глава 91

НАСТОЯЩЕЕ: БУКИНГЕМСКИЙ ДВОРЕЦ

— У Вас есть то, что мне нужно? — спросила Маргарет у Алой Королевы.

— Да, — ответила Королева. — Но тебе не нужно было шантажировать меня, Герцогиня. Достаточно было просто попросить.

— Вы бы не стали слушать.

— Тогда заткнись.

Маргарет пожала плечами.

— Вы должны выполнить свою часть сделки. Отдайте то, что принадлежит мне.

— Отдам.

Королева позвала стражников и велела пригласить женщину в рыжей меховой шубке. Маргарет долго смотрела на женщину. Она была рада повидать ее, но это не было частью сделки.

— Где он?

— Терпение, — сказала женщина в рыжей меховой шубке, затем хлопнула в ладоши. В комнату вошел пухлый мальчик. Он ел мороженое и выглядел несколько озадаченным.

На глаза Маргарет навернулись слезы. Она распахнула руки, ожидая, что он подойдет к ней. Но мальчик стоял и облизывал мороженое.

— Ты меня не помнишь? — спросила Маргарет. Мальчик помотал головой. — Я твоя мама.

— Моя мама эта женщина с рыжей шубе.

— Нет. — Маргарет опустилась на колени. — Я твоя мама. Тебе солгали.

— Если Вы моя мама, тогда Вы невероятно злая. Вам нравится причинять людям боль?

Маргарет была шокирована.

— Да, дорогая Герцогиня, — вмешалась Алая Королева. — Твой сын вырос одним из нас. Он член Черных Шахмат. Я горжусь им.

— Вы, чертово отр…

— Не нужно ругаться. Иначе я снова отберу у тебя сына, поэтому делай, что велено. Теперь, когда я вернула его тебе, нужно быть более благодарной.

— Но ведь он…

— Он не вспомнит, что ты его мамаша и не вернется к своему прежнему «Я», пока я не вылечу его, — сказала Королева. — А я не сделаю это до тех пор, пока мы не выиграем войну.

— Вы это спланировали с самого начала. Я знала, что Вы не отдадите мне его обратно просто так.

— Короче, я умнее тебя. Сколько еще мне это повторять?

— Чего Вы от меня хотите?

— Чтобы ты продолжила на меня работать, Герцогиня. Как только мы одержим победу, ты получишь своего милого невинного сыночка назад. Пока не…

— Поняла уже, шоу должно продолжаться, — сказала Маргарет. — Прошу, не делайте ему больно.

— Пока ты будешь меня слушаться.

Колеблясь, Маргарет все же кивнула.

— К Вашим услугам, Моя Королева.

— Изумительно. Скоро появится новый монстр. Особенный. У него есть ключ к слабостям Пиллара и Фабиолы.

— Почему именно к ним?

— Потому что, как только мы найдем ключи, нам останется избавиться от них и выиграть войну.

— Понятно.

— И последнее.

— Да, Моя Королева.

— Новый монстр никогда не проигрывал в битвах, поэтому мы ожидаем чьей-нибудь смерти: или одного из нас, или одного из Инклингов… но это того стоит.

— Почему?

— Он один из немногих знает, как использовать ключи.

Глава 92

НАСТОЯЩЕЕ: ТОМ ТАУЭР

— Что на бумаге? — спрашиваю я у Пиллара.

— На ней мое Чудо.

— У Вас, как у всех прочих, есть свое Чудо? — Я хихикаю.

— По-крайней мере, я считаю это своим Чудом.

— Ваше Чудо имеет какое-либо отношение к тому, почему Вы помогли мне?

— Однажды ты все узнаешь.

— Значит, не покажете?

— Мне бы хотелось, но на пути я ощущаю несколько трудностей. Не могу объяснить тебе всего, но мне бы хотелось, чтобы это письмо хранилось у тебя.

— С радостью.

— Если только пообещаешь открыть его после моей смерти.

— Ого. Почему Вы сейчас заговорили о смерти?

Пиллар подходит ближе. Он снова смотрит на меня тем самым взглядом.

— Когда мы были в будущем, произошло нечто странное.

— Что же?

— Я шел к могиле Кэролла, чтобы раздобыть Колыбельные таблетки.

— Вы его выкопали? — Мне уже не нравится начало.

— Давай не будем притворяться, что я герой твоей мечты. Да, откопал, чтобы достать таблетки и спасти твою жизнь. — Я пожимаю плечами. — Но суть не в том, — продолжает он. — По пути к выходу с кладбища, я наткнулся на могилу.

— Чью?

— В ней был похоронен некто очень дорогой мне.

— Фабиола?

— Этот некто очень важен для меня. Ты даже не представляешь насколько.

— Я? — говорю я. — Но ведь этого не может быть. В будущем я жива. У меня были дети, поэтому я была жива.

— Это была не ты, Алиса, — отвечает Пиллар.

— Тогда кто же? Я знаю его или ее?

Пиллар отстраняется, заглядывая мне в глаза.

— Этот некто — я.

Нет слов, чтобы описать мой шок. Я безмолвствую.

— Но ведь..

— Не нужно, Алиса, — говорит он. — Это случиться до или же во время Войны Чудесников.

— Не говорите так, Пиллар. — Я делаю шаг к нему. — Вы не умрете. Мы что-нибудь придумаем. Вместе у нас получится.

— Нет, не получится. Будущее всегда найдет выход из ситуации.

— Вы ошибаетесь. Я же спасли Джека?

— Кажется, именно поэтому я и погибну, Алиса.

— Что Вы хотите сказать? Какое отношение Вы имеете к Джеку?

— Согласно Чудесатому Путеводителю Временных Путешествий, время отнимает жизнь взамен спасенной. За каждую спасенную жизнь, путешественнику приходится жестоко расплачиваться. — Этого я не знала.

— Хотите сказать, Ваша жизнь в обмен на жизнь Джека?

— Да. В обмен на другую жизнь.

— Ну и что? Кто сказал, что это должна быть именно Ваша жизнь? — Пиллар пожимает плечами. Один из редких моментов, когда я видела его таким. Он пытается отвести взгляд, но я ему не позволяю.

— Это буду я, Алиса.

— Пиллар? — Я склоняю голову, понимая, что не могу потерять его. — Что происходит?

— Время позволило тебе спасти дорого сердцу человека. В обмен, оно отнимет следующего по значимости для тебя человека. — Тут на меня обрушивается весь парадокс данной ситуации. Теперь, когда я узнала, что Пиллар сделал ради меня, нарушив собственные планы, я понимаю, что он и в самом деле самый близкий мне человек, после Джека.

— Время коварно, — произносит Пиллар. — Я — то считал, что прожил достаточно, чтобы сразиться с ним, но я ошибался.

— Пиллар, — говорю я. — Нет. Мы найдем выход. Мы…

— Не нужно, — отвечает Пиллар. — Мне лучше уйти. Просто сохрани мое письмо. Прочти его после моей смерти. — Пиллар поворачивается, чтобы уйти. Даже сейчас, он снова надевает маску надменности, как, впрочем, и всегда. Он улыбается. Бег по замкнутому кругу, но он не покажет миру свою боль. У меня закончились слова… и решения.

— Думаю, тебе стоит присматривать за своим будущем мужем, — говорит он, уходя и радостно взмахивая тростью в воздухе. — Вы поженитесь сразу после победы в Войне Страны Чудес, Алиса. У вас появятся дети. Научи их прыгать в кроличью нору и побеждать.

Я стою, не двигаясь, слезы текут ручьем.