Глава 39
/1/ А Иосиф был уведен вниз, в Египет, и купил его Потифар, придворный фараона[609], начальник секирщиков, египтянин, у исмаильтян, которые увели его вниз туда.[610] /2/ И был Яхве с Иосифом, и он был человеком удачливым, и он был в доме его господина, египтянина. /3/ И увидел его господин, что Яхве с ним, и во всем, что он делает, Яхве дает ему удачу. /4/ И обрел Иосиф милость в его глазах, и служил ему; и тот поставил его управителем над своим домом, и все, что было у него, отдал в его руку.[611] /5/ И было с тех пор, как тот поставил его управителем в своем доме и над всем, что было у него, и благословил Яхве дом того египтянина ради Иосифа, и было благословение Яхве на всем, что было у него в доме и в поле. /6/ И он оставил все, что было у него, в руке Иосифа, и не ведал из этого ничего, разве что пищу, которую он ел. И был Иосиф прекрасен видом и прекрасен ликом. /7/ И было после этих событий, и подняла жена его господина свои глаза на Иосифа, и сказала: «Ляг со мною!»[612] /8/ И он воспротивился, и сказал жене своего господина: «Вот, мой господин не ведает со мною ничего, что в доме, и все, что есть у него, он отдал в мою руку. /9/ Нет никого больше меня в этом доме, и он не воспретил мне ничего, но только тебя, потому что ты — его жена! И как же я сделаю это великое зло и согрешу перед Богом?!» /10/ И было, что говорила она Иосифу изо дня в день, и он не слушался ее, чтобы лечь с нею, чтобы быть с нею. /11/ И было однажды, и вошел он в дом делать свою работу, и не было никого из домашних там, в том доме. /12/ И она схватила его за его одежду, говоря: «Ляг со мною!» И он оставил свою одежду в ее руке, и побежал, и вышел на улицу. /13/ И было, когда она увидала, что он оставил свою одежду в ее руках и выбежал на улицу, /14/ и она кликнула своих домашних, и сказала им, говоря: «Смотрите, он привел к нам этого иври[613], чтобы тот смеялся над нами! Он пришел ко мне лечь со мною, а я возопила громким голосом. /15/ И было, когда он услыхал, что я возвысила свой голос и возопила, и он оставил свою одежду у меня, и побежал, и вышел на улицу». /16/ И она положила его одежду у себя, пока не придет его господин в свой дом. /17/ И она говорила ему такие же речи, сказав: «Пришел ко мне этот раб-иври, которого ты привел к нам, чтобы он смеялся над нами! /18/ И было, когда я возвысила свой голос и возопила, и он оставил свою одежду у меня и выбежал на улицу!» /19/ И было, когда услышал его господин слова своей жены, которые она говорила ему, сказав: «вот что сделал мне твой раб», и возгорелся его гнев. /20/ И взял господин Иосифа его и посадил в тюрьму, в место, где заключены царские заключенные, и он был там, в тюрьме. /21/ И был Яхве с Иосифом, и простер на него милосердие, и дал ему милость в глазах начальника тюрьмы. /22/ И отдал начальник тюрьмы в руку Иосифа всех заключенных, которые в тюрьме, и все, что делают там, он делал. /23/ Не смотрел начальник тюрьмы ни за чем, что было в его руках, потому что Яхве был с ним, и в том, что он делал, Яхве посылал удачу.
Глава 40
/1/ И было после этих событий, прегрешили кравчий египетского царя и пекарь против их господина, против египетского царя.[614] /2/ И разгневался фараон на двух своих вельмож, на начальника кравчих и на начальника пекарей, /3/ и отдал их под стражу в дом начальника секирщиков, в тюрьму, в то место, где был заключен Иосиф. /4/ И приставил начальник секирщиков Иосифа к ним, и он служил им, и они были некоторое время под стражей. /5/ И видели сон они оба, каждый свой сон в одну и ту же ночь, у каждого сон со своим толкованием,- кравчий и пекарь Египетского царя, которые были заключены в тюрьму. /6/ И пришел к ним Иосиф утром, и увидел их, и вот: они огорчены. /7/ И он спросил вельмож фараона, которые с ним под стражей в доме его господина, сказав: «Почему ваши лица печальны сегодня?» /8/ И они сказали ему: «Сон приснился нам, а толкователя нет ему». И сказал им Иосиф: «Но ведь истолкование от Бога. Поведайте же мне!» /9/ И поведал начальник кравчих свой сон Иосифу, и сказал ему: «<я видел> в моем сне, и вот: виноградная лоза предо мною, /10/ а на лозе три ветки, и она цветет, созрели виноградные гроздья. /11/ И чаша фараона в моей руке, и я взял виноградины и выжал их в чашу фараона, и дал чашу в руку фараона». /12/ И сказал ему Иосиф: «Вот его толкование. Три ветки — это три дня. /13/ Через три дня поднимет фараон твою голову[615] и вернет тебя на твое место, и ты будешь подавать чашу фараона в его руку, как было прежде, когда ты был его кравчим. /14/ И ты вспомни меня, когда хорошо будет тебе, и сотвори мне милость, и напомни обо мне фараону, и выведи меня из этого дома, /15/ ибо кражей я украден из Страны <людей> иври[616], и здесь я не сделал ничего, чтобы посадили меня в яму». /16/ И увидел начальник пекарей, что хорошо он истолковал, и сказал Иосифу: «И я <видел> в моем сне, и вот: три корзины лепешек на моей голове, /17/ и в верхней корзине всякая еда фараона, приготовленная пекарем, и птица ест ее из корзины на моей голове». /18/ И отвечал Иосиф, и сказал: «Вот его толкование. Три корзины — это три дня. /19/ Через три дня задерет фараон твою голову выше тебя и повесит тебя на дереве, и будет есть птица твою плоть поверх тебя».[617] /20/ И был на третий день день рождения фараона, и он устроил пир для всех своих рабов[618] и поднял голову начальника кравчих и голову начальника пекарей посреди своих рабов, /21/ и посадил начальника кравчих ведать своим питьем, и он подавал чашу в руку фараона, /22/ а начальника пекарей повесил, как истолковал им Иосиф. /23/ И не вспомнил начальник кравчих об Иосифе, и забыл его.
Глава 41
/1/ И было, когда прошло два года времени, и фараон увидел сон, и вот: стоит он на берегу Нила. /2/ И вот, из Нила поднялись семь коров, прекрасных видом и тучных плотью, и отправились пастись на лугу. /3/ И вот, семь других коров поднялись вслед за ними из Нила, скверные видом и тощие плотью, и встали возле тех коров на берегу Нила. /4/ И поглотили коровы, скверные видом и тощие плотью, семерых коров, прекрасных видом и тучных плотью.[619] И пробудился фараон. /5/ И он заснул и увидел сон второй раз, и вот: семь колосьев поднимаются на одном стебле, тучные и хорошие. /6/ И вот, семь колосьев, тощих и опаленных восточным ветром[620], выросли вслед за ними. /7/ И колосья, тощие и опаленные восточным ветром,[621] поглотили колосья, тучные и полные. И пробудился фараон. И вот <такой> сон. /8/ И было утром, и смутился его дух, и он кликнул всех египетских колдунов и всех его мудрецов, и рассказал фараон им свои сны,[622] и никто не истолковал их фараону. /9/ И молвил начальник кравчих фараону[623], сказав: «Прегрешение свое я вспоминаю ныне. /10/ Фараон разгневался на своего раба и отдал меня под стражу в дом начальника секирщиков, меня и начальника пекарей. /11/ И мы видели сон в одну и ту же ночь, я и он, каждый со своим значением видели мы сны. /12/ А там с нами был отрок иври, раб начальника секирщиков, и мы рассказали ему наши сны, и он истолковал нам наши сны, каждому его сон истолковал. /13/ И было, как он истолковал нам, так было: меня воротил <фараон> на мое место, а его повесил». /14/ И послал фараон, и кликнул Иосифа, и его быстро вывели из ямы[624], и он постригся, и сменил свои одежды, и пришел к фараону. /15/ И сказал фараон Иосифу: «Сон я видел, и никто не может истолковать его. А я слышал о тебе, что ты выслушаешь сон и истолкуешь его». /16/ И отвечал Иосиф фараону, сказав: «Не я, Бог ответит, благополучен ли фараон». /17/ И молвил фараон Иосифу, сказав:[625] «Во сне моем, вот, стою я на берегу Нила. /18/ И вот: из Нила поднялись семь коров, тучных плотью и прекрасных видом, и отправились пастись на лугу. /19/ И вот: семь других коров поднялись вслед за ними, слабые, и очень скверные видом, и тощие плотью; не видел я таких скверных во всей стране Египетской. /20/ И поглотили тощие и скверные коровы семь первых тучных коров. /21/ И те вошли в их утробу, и не было видно, что те вошли в их утробу, и облик их был скверен, как в начале. И я пробудился. /22/ И я видел в моем сне, и вот: семь колосьев поднялись на одном стебле, полные и хорошие. /23/ И вот: семь засохших колосьев, тощих <и> опаленных восточным ветром, выросли вслед за ними. /24/ И поглотили тощие колосья семь хороших колосьев. И я сказал колдунам, и никто не возвестил мне». /25/ И сказал Иосиф фараону: «Сон фараона — один <и тот же> он; то, что Бог сделает, Он возвестил фараону. /26/ Семь хороших коров — это семь лет и семь хороших колосьев — это семь лет. Сон один <и тот же> это.[626] /27/ И семь коров, тощих и скверных, поднимающихся вслед за ними,- это семь лет, и семь колосьев, тощих <и> опаленных восточным ветром,- это будут семь лет голода. /28/ Таково слово, которое я сказал фараону: то, что Бог сделает, Он показал фараону. /29/ Вот, семь лет наступают с великим урожаем по всей стране Египетской. /30/ И наступят семь лет голода вслед за ними, и забудется все изобилие в стране Египетской, и уничтожит голод страну. /31/ И не будет известно изобилие в стране из-за этого голода, ибо тяжек он будет очень. /32/ А что Он повторил этот сон два раза,- <так это> потому, что точное это дело от Бога, и поторопится Бог его сделать. /33/ А теперь: пусть выберет фараон понимающего и мудрого человека и поставит его над страной Египетской. /34/ Пусть сделает <так> фараон, и пусть поставит чиновников над страной и собирает пятину со страны Египетской в течение семи лет изобилия.[627] /35/ И пусть соберут всю еду этих наступающих хороших лет и сложат зерно <в амбары> под рукою фараона, <и поместят> еду в городах, и сохраняют.[628] /36/ И будет эта еда запасом для страны на семь лет голода, которые будут в стране Египетской, и не погибнет страна от голода». /37/ И понравилась эта речь фараону и всем его рабам. /38/ И сказал фараон своим рабам: «Найдется ли подобный этому человек, в котором был бы дух Божий?» /39/ И сказал фараон Иосифу: «Так как умудрил тебя Бог всем этим, нет столь понимающего и мудрого, как ты. /40/ Ты будешь над моим домом, и по твоему речению будет запасаться весь мой народ; только троном я буду выше тебя».[629] /41/ И сказал фараон Иосифу: «Смотри, я ставлю тебя над всею Страной Египетской».[630] /42/ И снял фараон свой перстень со своей руки и надел его на руку Иосифа, и облачил его в одежды из виссона, и возложил золотую цепь на его шею, /43/ и возвел его на вторую колесницу, которая была у него. И возглашали перед ним: «Падите ниц!»[631] И он поставил его над всею страной Египетской.[632] /44/ И сказал фараон Иосифу: «Я — фараон, и без тебя не поднимет никто свою руку или свою ногу во всей стране Египетской. /45/ И назвал фараон Иосифа Цафенат-Панеах[633], и дал ему Асенат[634] дочь Поти-Феры, жреца Она[635], в жены. И вышел Иосиф <управлять> всею землей Египетской. /46/ А Иосифу было тридцать лет, когда он предстал перед фараоном, египетским царем. И вышел Иосиф от фараона и прошел по всей Стране Египетской. /47/ И произвела та страна в семь лет изобилия слишком много. /48/ И он собрал всю еду семи лет, когда было изобилие[636] в стране Египетской, и поместил еду в городах, еду поля городского[637], которое вокруг него, он поместил в каждом из городов. /49/ И сложил Иосиф <в амбары> зерно, как морской песок, очень много, так что перестал считать, ибо не сосчитать было. /50/ А у Иосифа прежде, чем наступили годы голода, родил<ись> двое сыновей, которых родила ему Асенат, дочь Поти-Феры, жреца Она. /51/ И назвал Иосиф первородного Менашше[638]: «Ибо сделал Бог так, что я забыл все мои страдания и весь дом моего отца». /52/ А второго он назвал Эфрайим[639]: «Ибо сделал меня Бог плодовитым в стране моих бедствий». /53/ И окончились семь лет изобилия, которое было в стране Египетской. /54/ И наступили семь лет голода, как говорил Иосиф, и был голод во всех странах, и во всей стране Египетской не[640] было хлеба. /55/ И голодала вся страна Египетская, и возопил народ к фараону о хлебе, и сказал фараон всему Египту: «Идите к Иосифу; то, что он вам скажет, делайте». /56/ И голод был по всей стране, и открыл Иосиф все амбары, в которых зерно, и продавал Египту[641], и усиливался голод в стране Египетской.[642] /57/ И все страны приходили в Египет покупать <зерно>, к Иосифу, ибо усиливался голод по всей земле.
609
Фараон — титул египетского царя (евр. parcō). Егип. per-aco: — «большой дом».
610
Ср. Быт. 37:36.
611
Раб мог быть назначен управителем дома своего господина. Ср. Быт. 24:2. Домоправитель часто встречается в египетских документах.
612
Разработка популярного сюжета, известного, в частности, в Греции и Египте.
613
Иври — ср. выше об Аврааме (Быт. 14:13).
614
Имеются в виду начальник кравчих и начальник пекарей. См. ст. 2.
615
«Поднимет фараон твою голову» — символический жест, свидетельствующий о том, что фараон возвратит кравчему свою милость.
616
Страна иври — страна (области поселения) и города апиру упоминаются в документах из Угарита.
617
Игра слов: здесь описывается приготовление к повешению.
618
«для всех своих рабов» — т. е. для всех своих приближенных.
619
«плотью» — вариант Пешитты.
620
Восточный ветер, в отличие от западного, приносит засуху.
621
Курсивом выделен вариант Септуагинты.
622
«свои сны» — так Самаритянский текст. В Масоретском тексте: «свой сон».
623
«фараону» — см. Самаритянский текст.
624
Яма — здесь «тюрьма», в которой находится Иосиф.
625
«сказав» — вариант Септуагинты.
626
Здесь и далее в повествовании фигурирует семилетний цикл, обычный для сиро-палестинского региона.
627
(33-34) — в данных стихах нашла свое отражение египетская система управления: власть была сосредоточена в руках назначаемых фараоном везира и писцов-чиновников, ведавших учетом и сбором податей (1/5 урожая).
628
В стихе нашла свое отражение египетская практика, когда урожай сдавался в качестве подати в закрома фараона. Согласно ст. 34, взималась 1/5 урожая.
629
«Ты будешь над моим домом» — фараон назначает Иосифа своим домоправителем, обязанностью которого было ведение хозяйства фараона.
630
«я ставлю тебя над всею Страной Египетской» — фараон назначает Иосифа везиром.
631
«Падите ниц» — в тексте ʼaḇrēḵ — египетское слово, имеющее, по-видимому, это значение.
632
(42-43) — описание возведения везира в должность.
633
Цафенат-Панеах — егип., вероятно: «Бог говорит, и он живет».
634
Асенат — егип.- «принадлежащая <богине> Нейт».
635
Он — Гелиополис, город, где был расположен храм бога Солнца.
636
«Изобилие» — так в Самаритянском тексте и Септуагинте.
637
«Городское поле» — по представлениям повествователя, каждый город имел экономически тяготевшую к нему и административно подчиненную ему сельскохозяйственную округу — «Поле».
638
Менашше — ер. евр. nāšā — «забывать».
639
Эфрайим — ер. евр. pārā — «приносить плод».
640
«не» — так в Септуагинте и Пешитте.
641
Иосиф продает зерно египтянам; повествователь сознательно избегает упоминания о раздаче.
642
Курсивом выделен текст Самаритянского извода, Септуагинты, Пешитты.