Изменить стиль страницы

— Этот человек настолько вам нужен, мистер Кайл?

Тот зло посмотрел на него.

— Если бы не так, разве стал бы я платить двадцать пять тысяч? — грубо ответил он.— Ясно, тебе интересно знать зачем, но объяснять это я не собираюсь. Так что и не спрашивай.

— Все в порядке,— поспешно согласился Рико.— Но похитить человека из тюрьмы! Этого я совсем не ожидал.,

Кайл и не подумал отреагировать на это замечание. Он глотнул виски и отвернулся.

После напряженной паузы Рико продолжал:

— Теперь все зависит от Бэрда. Если он согласится, вы ничего не будете иметь против него?

Кайл взглянул на Еву. Она молча кивнула.

— Не буду,— ответил он,— но я и не собираюсь снова встречаться с ним. Честно говоря, он мне не понравился. Чем меньше я буду надеть с ним дело, тем лучше. Если он, прощупав почву, согласится взяться за дело, то пусть расскажет тебе свой план действий, а ты сообщишь мне. Если план меня удовлетворит, я разрешу приступить к делу и после этого не желаю ничего слышать о вас, пока вы не Доставите мне человека. Я выражаюсь достаточно ясно?

Рико кивнул.

— Я полагаю, мистер Кайл, что он захочет получить аванс: тысячи три или четыре,— заискивающе улыбнулся Рико.— Это можно сделать?

— Можно,— недовольно ответил Кайл.— Я, пожалуй, дам тебе пять тысяч. Ты оставишь себе, сколько сочтешь нужным, а остальное отдашь Бэрду. В случае успеха я выплачу разницу.

Рико облегченно улыбнулся.

— Чудесно, мистер Кайл. Это меня вполне устроит. Я буду финансировать Бэрда и проверять его расходы.

Кайл встал.

— Итак, через неделю, в это же время?

— Да,— ответил Рико и поклонился.

Когда Рико ушел, Кайл подошел к Еве. Он встал рядом с ней у окна, положив руки на подоконник. Некоторое время они молчали, глядя на огни пароходов, затем Кайл резко сказал:

— Ну, теперь, слава Богу, ты довольна!'

Ева промолчала. Уголком глаза он заметил, что она дрожит.

Кайл почувствовал тяжесть внизу живота, а боль под сердцем действовала ему на нервы. Он чувствовал, что попал в кошмарное положение, как пловец, захваченный водоворотом.

Ему захотелось вернуться к себе домой, спокойно отдохнуть и попытаться не думать о том, что через неделю этот ужасный план станет реальностью.

— Я пошел домой, Ева,— сказал он.— Я устал. Пока этот парень не вернется, мы ничего не сможем сделать. Ты думаешь, он справится?

Не оборачиваясь, Ева ответила ровным, спокойным голосом:

— Да, я полагаю, он справится. Такой человек справится с чем угодно.

 Глава 13

Всю последнюю неделю Бэрд много думал об Аните Джексон. До сих пор ни одна девушка не интересовала его в такой мере. Он считал женщин необходимыми в доме, но в общем-то утомительными созданиями, камнем на шее мужчин. Он не видел от них никакой пользы.

Но эта девушка была не такая. Он провел в ее комнате тринадцать дней, жил с ней бок о бок, наблюдая за тем, как она готовит пищу, одевается и раздевается, уходя на работу в половине восьмого и возвращаясь поздно вечером. Он лежал на кровати, когда она мыла голову, чистила зубы или стирала чулки в маленькой раковине, он видел все те мелочи, какие происходят в комнатах сотен одиноких девушек, подобных Аните Джексон. Эта интимность породила в нем тот интерес, который он никогда не испытывал к другим женщинам. Его озадачило, что за тринадцать дней совместной жизни он ни разу не думал о ней как о женщине. То, что она делала для него, охраняло ее от животного чувства, которое иногда влекло его к женщинам. В ней было что-то непонятное, и это делало ее для него неприкосновенной.

Она спасла ему жизнь, заманив того толстого итальяшку в свою комнату. Он просто не мог в этом разобраться. Она днем л ночью меняла повязки на его ране, и только благодаря ее вниманию и уходу он смог встать на ноги через десять дней. Она не желала объяснить, почему помогала ему, и, когда он приставал к ней с вопросами, она сердито говорила:

— Пожалуйста, перестаньте спрашивать об этом! Я это делаю для собственного удовольствия и ничего не хочу взамен. Больше я не буду говорить об этом.

Это беспокоило Бэрда. Он не помнил, чтобы кто-нибудь подобным образом помогал незнакомцу. Позволив ему остаться у себя, она рисковала получить срок. Бэрд был озадачен. Когда он достаточно поправился и собирался уходить, то положил на стол триста долларов и сказал:

—- Полагаю, я что-то должен вам. Возьмите это, у меня осталось достаточно. Я никогда не забуду того, что вы для меня сделали. Берите, берите, вы их заработали.

Он не привык много говорить, и эта речь его удивила. В глубине души он считал, что дает ей слишком много, но что-то толкнуло его на благородство, что-то, чего он никогда не ощущал в себе.

А ее отказ от денег был подобен пощечине. Она твердо отказалась, словно деньги для нее ничего не значили, и тогда его буйный нрав прорвался наружу.

— Ну и не бери! — зарычал он, убирая деньги в карман.— Черт с тобой! Я не собираюсь тебя упрашивать. Наверно, я выжил из ума, если решил что-либо предложить тебе!

Пока он горячился, она продолжала готовить ужин, и у него появилось неприятное чувство, что она его даже не слушает. Это так разозлило его, что он схватил ее, повернул и поставил прямо перед собой.

— Ты слышишь, что я говорю?! — рявкнул он, глядя ей в глаза.— Триста монет!

Он слегка встряхнул ее.

— Глупышка! Что ты из себя воображаешь, отвергая это?

— Уберите руки! — со злостью проговорила она.— Мне не нужны ваши деньги. Вы воображаете, что доброту можно купить, как шляпу? Я помогла вам, потому что пожалела вас. Я помогла бы любому, кто борется один против многих. Отойдите от меня!

Мгновение они стояли, уставившись друг на друга, затем он отпустил ее, и она села на кровать. Ни одна женщина не посмела бы даже так смотреть на него, как она. Он не испугал ее. Она вела себя с ним как с обыкновенным мужчиной, а не как с убийцей, угрожающим ей. Обнаружив, что она его не боится, он почувствовал странное удовольствие.

С тех пор как он помнил себя, люди его боялись. Даже мать боялась его, когда он был в гневе. И брат с сестрой, наверно, инстинктивно Чувствовали, что он опасен. Они не дурачились с ним, как друг с другом, а играя с ним, не чувствовали себя свободно. Дети в школе остерегались его, а когда он стал старше, то привык видеть страх в глазах встречавшихся с ним взрослых. Даже Рико боялся его и эта крашеная блондинка — все они, казалось, безотчетно чувствовали в нем убийцу. Зная это, он погрузился в полное одиночество и испытал превосходство перед окружающими. Встреча с Анитой, которая не боялась его, была подобна яркому сиянию в ночи.

На следующий день, когда Анита была на работе, он решил исчезнуть.. Каждый лишний день в этой комнате мог оказаться для нее роковым. Если она не хочет брать деньги, то лучшее, что он может для нее сделать,— это уйти. Он ушел в сумерках, за час до ее прихода. Спустился по громоотводу и пошел по крышам тем же путем, как и пришел.

Аниту он не предупредил и не оставил ей записки.

Но в Нью-Йорке, хлопоча о своем алиби, Бэрд не переставал думать о ней. Хотя он и провел много времени в ее комнате, оказалось, что он почти ничего не знал о ней. Она сказала, что работает официанткой, но он не знал где. Он пытался узнать о ее прошлом, но был способен задавать только прямые вопросы, а она быстро обрывала его, дав понять, что не желает говорить о себе.

В Нью-Йорке он обнаружил, что не может ее забыть. Он жил в дешевом отеле, и каждую ночь перед сном у него в голове вертелись воспоминания о тех тринадцати днях, когда она ходила по комнате молча, но словно согревая его своим присутствием и разрушая стены, отделявшие его от остальных людей. Он не переставал думать над ее словами: «Вы воображаете, что доброту можно купить, как шляпу?» Доброта! Это слово было для него незнакомо. Но в мыслях он непрестанно возвращался к этому эпизоду. Да, он ей много Должен. Теперь он твердо решил отдать долг. Надо увидеть ее еще раз. Он знал, что она очень бедна и по каким-то причинам одинока. По-своему она была так же одинока, как и он. Она не ходила в кино или на танцы и не занималась тем, чем занимаются целые вечера все девушки с такой внешностью. В ее жизни, казалось, не было места мужчинам. Когда он спросил, почему она не ходит развлекаться, Анита твердо ответила: