Изменить стиль страницы

— У меня должок к этому фокуснику! — пропыхтел гном, поднимаясь на ноги. — Я иду с вами!

— Ты будешь только мешаться, — отрезала леди.

Упрямство гномов известно на весь мир, примерно также как и непреклонность инквизиторов. Спор грозился затянуться, если бы его не прервал некто:

— А вы кто такие? — прозвучал в воздухе бестелесный голос. — Как сюда попали?

Голос застал врасплох даже готовую ко всему Беатрису — леди озадаченно моргнула и снова полезла за лупой. Её удивлённый взгляд словно говорил: «И как я пропустила это невидимое говорящее нечто?»

Парацельс завертел головой по сторонам, но и он ничего не видел. Кем бы не был невидимый говорун, спрятался он как надо.

Невидимка захихикал, заметив бесплодные попытки обнаружить свою персону.

— Полагаю, добрые люди без приглашения по чужим домам не ходят! — заявил он сквозь смех, безумный, маниакальный. — Боюсь, мне придётся вас убить!

Стены комнаты задрожали и со скрипом сдвинулись с места, грозя раздавить незваных гостей в лепёшки. Парацельс прочитал заклинание, окружив себя, Беатрису и Кочерыжку защитной сферой.

Леди вытащила лупу и, ещё раз оглядев комнату, кого-то или что-то всё же заметила. Одно из её павлиньих перьев изогнулось, словно хлыст, и хлестнуло пустоту.

— Я ж пошутил… — слабеющим голосом произнёс невидимка и умолк. Стены остановились и со скрипом вернулись на положенные места.

— Инквизиторы шуток не понимают, — строго сказала Беатриса.

…Дверь в кабинет Бенедикта с треском распахнулась. Парацельс ворвался в помещение, готовый мстить за вампироэльфа страшно и беспощадно. Следом за ним проскользнула Беатриса, а позади топал Кочерыжка, всё же увязавшийся следом за архимагом и инквизитором.

Бенедикт с измождённым видом сидел за столом, приложив ко лбу стеклянную кружку со льдом. Рядом с ним на мраморном бюсте сидел крупный чёрный ворон.

Нападение застало мага врасплох. Несколько секунд он просто смотрел ошарашенными глазами на незваных гостей, не понимая, откуда они тут взялись.

Парацельс атаковал первым. Кресло, на котором сидел Бенедикт, ожило и схватило хозяина подлокотниками, крепко прижав руки мага к туловищу.

Парацельс помнил слова леди о том, что Бенедикта следует брать живым.

Ворон подскочил как ужаленный и с истошным карканьем, теряя перья, вылетел в окно.

Бенедикт пришёл в себя, его глаза зло сверкнули. Он прочитал заклинание, и в воздухе рядом с креслом вспыхнул белым огнём портал. Оттолкнувшись ногами, Бенедикт вместе с креслом начал заваливаться на бок, падая прямо в «мыльную» плёнку портала.

Хочет уйти!

— Ага, разбежался! — Парацельс махнул рукой, и кресло вместе с Бенедиктом отбросило к стене. Внутри кресла что-то громко хрустнуло, видимо сломалась внутренняя перегородка. Бенедикт неудачно ударился головой о стену, по его лбу от корней волос заструился кровавый ручеёк.

Но маг не потерял сознания. Его взгляд помутнел лишь на мгновение. Собравшись с силами, Бенедикт принялся нашёптывать новое заклинание.

Но он не успел закончить. К нему подскочила Беатриса и защёлкнула на шее мага металлический ошейник.

Пожиратель магии, подумал Парацельс, взглянув на ошейник. Одна из любимых игрушек инквизиции. Против обычных людей бесполезен, но магов полностью лишает возможности колдовать. Крайне неприятная штука.

— Бенедикт Кристофор Ратцингер, бывший инквизитор второго ранга! — торжествующе объявила леди Беатриса. — Вы обвиняетесь в ереси, в предательстве Империи и пособничестве демонам! У вас есть, что сказать в своё оправдание?

Бенедикт молчал, только молча буравил Беатрису злыми глазами. Больше ничего ему не оставалось — пожиратель магии сделал мага полностью беспомощным.

Похоже леди действительно знает лично этого Бенедикта, подумал Парацельс. Сколько же ей на самом деле лет?

— Ты хоть представляешь, какого я из-за тебя вампироэльфа потерял?! — сказал пленнику архимаг. — Сейчас ты у меня певчим попугаем запоёшь, упырь!

— Не знаю, про какого вампироэльфа толкует мессир Парацельс, но я тебе сейчас пропишу по почкам за нашу девчулю Геренд! — заявил Кочерыжка. — И за себя тоже добавлю по мордасам, едрить тебя в кочерыжку!

— Не торопитесь, «по мордасам» не сработает, — охладила их пыл Беатриса. — Не стоит недооценивать инквизитора, пусть даже бывшего. Мы не только умеем допрашивать, но и сами прекрасно сопротивляемся допросу. Обычные методы тут не помогут. Однако… — Беатриса, наклонив голову, улыбнулась, зловещие тени легли на её лицо. — Я владею нестандартными методами допроса. Оставьте нас одних на десять минут.

Произнесено это было таким тоном, что даже Парацельс не нашёл, что возразить.

Геренд не понимал, что с ним происходит, и что творится вокруг него. Как только он и Зверокнига прошли сквозь разлом и оказались в реальности Часового, органы чувств перестали нормально работать. Геренду казалось, что он «видит» запахи, «слышит» цвета, чувствует «прикосновение» времени, словно какой-то наркоман под дозой.

Возможно, именно так и должно тело реагировать на абсолютно иную реальность?

Хотя, если рассуждать логически, они со Зверокнигой вообще не могут существовать в этом чуждом им мире. Их в самом начале должно было разорвать на мельчайшие кусочки.

Чувства говорили Геренду, что он куда-то несётся или падает с огромной скоростью. Испуганный визг Зверокниги над ухом подсказывал, что тварь ощущает примерно тоже самое.

Геренд поначалу и сам орал не хуже её, а то и громче, но достаточно быстро справился с приступом страха.

Тьма перед глазами постепенно сменилась на жуткий калейдоскоп фантасмагорических видений. Сверкающее золотом удовольствие от вкусной еды, серый дым разочарования, сочащийся алым гнев, жёлтый песок потерянного понапрасну времени — всё смешалось в диком танце на изнанке мироздания. Отражения человеческих душ, судеб, эпических событий и обычной бытовой жизни, войн и мирной жизни, мысли и поступки — всё, что происходит в нашей реальности, отражается и здесь. Если как следует приглядеться, возможно, удастся высмотреть и Чертянск и даже Парацельса.

Но Геренду совсем не до того. От страха Зверокнига совсем перестала себя контролировать. Щупальца ещё крепче оплели тело Геренда, да так, что затрещали кости. Бывший вампир заорал от боли.

На этом его жизнь вполне могла оборваться — от ужаса Зверокнига совсем перестала соображать, а силой её щупальца обладали нешуточной. Но кто-то или что-то пришло Геренду на помощь. Краем уха бывший вампир услышал приближающиеся хлопки, похожие на взмахи крыльев огромной птицы.

В Зверокнигу ударила красная молния и разбежалась по её телу роем искр. Геренду в нос ударил резкий запах горелого пергамента. Тварь взвыла ещё громче и выпустила свою жертву.

В одиночестве Геренд падал не долго. Звуки от хлопков стали громче и ближе, Геренд почувствовал, как его кто-то крепко схватил за плечи. Он попытался задрать голову, но буйство красок иной реальности мешало разглядеть спасителя. Геренд понял только то, что тот вроде бы является человекообразным существом. Только имеет огромные перепончатые крылья.

— Эй! — крикнул Геренд. Слова вырвались из его рта золотистым светом и закружились в ярком хороводе, распространяя терпкий запах древесной смолы. — Кто ты? Зачем ты меня спас?

Нет ответа. Геренд хотел спросить что-то ещё, но внезапно ощутил острую боль в шее — что-то кольнуло его, словно раскалённой иглой.

Слабость навалилась на бывшего вампира огромным мохнатым зверем. Буйство красок перед глазами угасло, растворилось во тьме, и сознание оставило Геренда.

Неизвестно, сколько Геренд проплавал во мраке небытия, но вынырнул он из него резко, рывком, без всяких переходных стадий. Сознание прояснилось, и Геренд открыл глаза.

И тут же пожалел об этом.

Он находится в очень странной комнате. Она выглядит так, словно принадлежит изнеженной принцессе из сказки. На полу мягкий ворсистый ковёр, наступишь в такой — провалишься по колено или глубже. Вдоль стен диваны, обитые розовым бархатом, на диванах подушки, на вид мягкие и воздушные, словно сделаны из облаков — подбросишь такую, она ещё подумает, падать ей сразу или ещё чуть-чуть повисеть в воздухе. На стенах обои с розовыми сердечками, покрытыми блёстками. В подсвечниках горят свечи из розового воска, распространяя тонкие изысканные ароматы.