Изменить стиль страницы

— Они предполагали артроскопию? — спросил он, внезапно возвращаясь назад в палату. — Почему они передумали?

Меган указала на маленький столик у кровати пациента. В овальной металлической миске лежала окровавленная пуля.

— Потом пулю нашли на простыне. Врач, который осматривал пациентку, предполагает, что она сама вышла.

Оуэн хотел сказать, что это маловероятно, когда у них за спинами открылась дверь палаты. Он отошёл от Меган, выдав этим движением свою вину, и чуть не столкнулся со стройным длинноволосым мужчиной в грязном белом халате. Судя по его сгорбленным плечам и кругам под глазами, это был врач-стажёр, чьё терпение уже подходило к концу, как и его смена. Вновь прибывший рассматривал Оуэна с едва скрываемой враждебностью.

— Это не ваш пациент, — заявил он обвиняющим тоном.

— Теперь мой, — возразил Оуэн. Он вытащил из кармана куртки своё удостоверение и пренебрежительно помахал им перед носом у парня. Он не был уверен, разозлило его поведение этого молодого доктора или тот факт, что с его появлением ему пришлось отойти от Меган.

Меган повернулась лицом к этому другому врачу.

— Джонни, — мягко улыбнулась она. — Я действительно интересовалась этой пулей. Как тебе удалось извлечь её? В истории болезни сказано, что ты подготовил всё для артроскопического вмешательства.

— О, Меган, привет… — Джонни на мгновение задумался. — Сам не понимаю. Я был уверен, что пуля застряла в плечелопаточной области. Мне пришлось бы попотеть, чтобы вытащить её, я мог бы её искать до самой улицы Фримена.

— Это в Ньюпорте, верно? — заметил Оуэн. Меган толкнула его локтем.

— Не поможет, — прошипела она. — Мистер Фримен очень увлечён пропагандой минимальных инвазивных вмешательств.

— Должно быть, я ошибся, — хмуро признался Джонни. Он рефлекторно потёр глаза руками, похоже было, что его усталость пересиливала злость. — Если только пуля не вышла сама. Или давящая повязка, которую я наложил, сработала как действительно мощный сульфат магния[78]. Ха-ха, — его безрадостный смех над собственной медицинской шуткой перетёк в огромный зевок.

Оуэн решил ловить момент.

— Сюда везут пострадавших из перевернувшегося водного такси. Мистер Маджунат просил нас напомнить вам, что он просит всех задержаться после окончания смены…

Джонни издал стон, который по громкости мог соперничать с шумной грозой на улице.

— …и мы уже продлили свою смену. Так что, если вы займётесь вновь прибывшими больными, мы закончим работу с вашей пациенткой. — Он изучил подозрительную реакцию Джонни и хитро добавил: — Не нужно сильно суетиться вокруг какого-то пулевого ранения.

Усталые глаза стажёра сверкнули, когда он задумался над этой стратегией.

— Ладно. И вам понадобится вот это. Рентгенологи наконец прислали её снимки. — Он передал Оуэну толстую коричневую папку и выскользнул из палаты, пока Оуэн не передумал.

Оуэн включил лайтбокс[79] на стене, и за стеклом зажглись флуоресцентные трубки. Он закрепил снимки на лайтбоксе и показал Меган одну деталь.

— Ещё одна пуля, — выдохнула Меган. — Но нет видимых повреждений позвонков в грудном отделе. Никаких осколков костей. Повреждения тканей незначительные или вообще отсутствуют.

— Подумай хорошо, — сказал Оуэн. — Огнестрельное ранение позвоночника вызвало бы повреждения нервов и тканей, причём ещё дальше от места входа пули.

— В истории болезни ничего об этом не сказано.

— Она бросилась под машину «скорой помощи», помнишь? Она могла нормально двигаться. Так что эта штука уже была у неё внутри, если только кто-нибудь из парамедиков не выстрелил в неё в машине. — Оуэн взял у Меган папку и закрыл её. — Это не пуля. И я уже видел это раньше, во время вскрытия трупа.

Меган была удивлена.

— Что всё это значит, приятель? Ты знал об этой пациентке ещё до того, как приехал сюда. Что в ней такого особенного?

— Ты имеешь в виду, кроме той штуки в её позвоночнике? — Оуэн снова проверил показания Эпплгейт на мониторах, убедился, что её состояние стабильно, и сел на один из стульев для посетителей. — Мы искали её весь день.

— Мы? О, да, Торчвуд. — Она села рядом с ним. — Почему она так важна для вас?

Оуэн посмотрел в карие глаза Меган. Она больше не подвергала сомнению его мотивы. Она не спрашивала его о Торчвуде. Меган хотела узнать об этой загадочной женщине; она ждала от него ответа. Она хотела присоединиться к их команде, теперь он это чувствовал, и инициатива была в его руках. Поэтому то, что он не знал, о чём, собственно, речь, его раздражало.

Зачем Торчвуду так срочно требовалось найти Эпплгейт?

Когда чуть раньше Джек позвонил на базу, Оуэн чувствовал себя попавшим в ловушку и бессильным. Он хотел быть вместе с ними – с Джеком и Тошико. Не оставлять всю работу им и новенькой. Он не чувствовал ничего подобного с тех пор, как впервые присоединился к Торчвуду. Тогда, в те первые дни, когда он был поражён новизной, странностью и инопланетностью всего, что его просили делать. Когда он возвращался домой, и его тошнило каждый вечер, в течение восьми дней. Так что он почувствовал ту знакомую боль в животе от бессилия, когда Джек позвонил и потребовал, чтобы он оставался в Хабе, провёл исследования, а остальную работу предоставил им… Это превратилось в какую-то горечь, в злость. Он неохотно принял роль исследователя. Закончил работу со своей обычной эффективностью, но без обычного усердия, и ушёл.

По крайней мере, он мог сказать Меган, что он нашёл.

— Почему она так важна для вас?

Оуэн смотрел, как грудь Эпплгейт ритмично вздымается и опускается под больничной рубашкой. Её короткие светлые волосы разметались на белой подушке.

— Она – храбрый и находчивый солдат. И мы думаем, что она впуталась во что-то, с чем не может справиться. Что-то вышло из-под контроля. — Он отвернулся от лежащего ничком на кровати тела Эпплгейт и заговорщицки наклонился к стулу Меган. — Ей тридцать четыре года, она не замужем, единственный ребёнок в семье, оба родителя мертвы. У неё прекрасная характеристика в армии. Сейчас она уважаемый тренер в Карегане, но всякие награды и премии она начала получать ещё в двадцать один год. Она получила благодарность за храбрость и быструю реакцию после перестрелки у её поста, когда она находилась не при исполнении служебных обязанностей. Последние награды, которые она получила – QCVS и QCB[80] за службу в Афганистане. В Хосте она была ранена в результате снайперской атаки, но осталась на позиции, чтобы отразить огонь, когда остальная часть патруля отступила, и только потом она позволила осмотреть свои раны.

— Судя по твоему тону, ты впечатлён.

— А тебя бы это не впечатлило? На досуге она занимается благотворительностью для слепых отставных военных – ныряет на сто метров в Дахабе, на Красном море.

— Держу пари, она и к животным добра, — сказала Меган. — Ты узнал всё это, исследовав её армейское личное дело?

— У неё нет никаких существенных финансовых обязательств, иногда она арендует небольшую квартиру в Порткоуле[81], потому что там удобно заниматься дайвингом. Её кредитная запись в порядке. У неё нет превышения кредита по текущему счёту. Она оплачивает счета по своей «Визе» вовремя, полностью, каждый месяц…

— Подожди, Оуэн! Ты не мог узнать всю эту информацию по результатам поиска в интернете!

— Это происходит каждый месяц, без исключений, — неуклонно продолжал Оуэн. — И её счета по «Визе» редко превышают триста фунтов, не считая того дня, когда она купила кое-какое профессиональное оборудование для дайвинга. Так что должно случиться что-то действительно необычное, что-то неподконтрольное этой храброй, находчивой и организованной женщине, чтобы заставить её уйти в самовольную отлучку двадцать три дня назад, тебе так не кажется?

вернуться

78

Сульфат магния (гептагидрат сульфата магния, или английская соль, горькая соль, магнезия, эпсом-соль) - В медицине используется в качестве слабительного, а также как успокоительное, в качестве спазмолитика, как противосудорожный препарат. Выпускается для внутримышечного и внутривенного применения.

вернуться

79

Прибор для просмотра рентгеновских снимков.

вернуться

80

QCVS – Queen’s Commendation for Valuable Service, QCB – Queen’s Commendation for Bravery.

вернуться

81

Город в Южном Уэльсе, в округе Бридженд.