Изменить стиль страницы

Отыскав тот самый треклятый шкаф, Люси аккуратно положила полотенца поверх полки противоположного шкафа, и, подставив лестницу на нужный шкаф, забралась на верхнюю полку. Пошарив по книгам и отодвинув несколько в сторону, девушке представился тот самый тайник в стене полки. К счастью Люси, замка не было, и открыть тайник получилось с первого раза. Отодвинув дощечку в сторону, Люси представился тот самый дневник, только выглядел он гораздо более новее, чем тот дряхлый и пожелтевший, который они нашли в двадцать первом веке.

Улыбнувшись своей находке, Люси проверила его на содержание и, убедившись, что это тот самый дневник, спустилась с лестницы. Девушка положила книгу между полотенцами, чтобы не было заметно, и бесшумно покинула библиотеку.

Поднявшись на второй этаж, Люси услышала голоса.

— Странно, она задерживается. — Послышался голос Миры.

— У Люси наблюдался топографический кретинизм, но очень редко, насколько я ее знаю. — А это голос Эльзы. Стоп. У Люси-то топографический кретинизм?! Ну… да, бывало, но редко ведь!

— Простите, я немного заблудилась, — пропела Люси, обнаружив тем самым своим присутствием.

— О, Люси, — улыбнулась Мира, — я думала, ты запомнила дорогу.

— Я потерялась. Как подметила Эльза, я действительно страдаю, правда, редко, кхм, топографическим кретинизмом. — Улыбнулась ей Люси в ответ.

— Что ж, воду я принесла, зовите, если понадоблюсь, и спускайтесь на ужин к семи. Ну, я пойду. — Миражана встала с постели Эльзы и, одарив их обоих еще одной улыбки, покинула комнату.

Едва ли дверь за ней закрылась, Люси кинулась к Эльзе, делясь своей находкой.

— Эльза, я нашла дневник! Смотри, — Люси развернула полотенца и показала подруге находку.

— Где ты его нашла?! — Удивилась та, — долго же я спала.

— Потом расскажу, сперва ответь мене, почему ты соврала Миражане и мастер Макарову на счет тех имен, когда он нас спросил?

— Не знаю, просто это странно. Они знают имена наших матерей, это очень странно. Откуда им об этом известно? Плюс, они были шокированы нашей внешностью, оттого, что мы похожи на своих матерей.

— Постой, ты думаешь…

— Да, — кивнула Эльза, — не знаю как, но похоже они знали наших мам.

— Но как? Наши матери родились гораздо позже этого времени!

— Не знаю, как.

— Эльза, если твоя догадка верна, я думаю мы сможем узнать точную информацию из книги.

— Люси, а ты уверенна, что сможешь перевести весь текст?

— Неуверенна, что моих знаний достаточно, но думаю, мы сможем найти какой-нибудь словарь в библиотеке.

— Хорошо, постарайся перевести как можно больше текста, а я проберусь в библиотеку ночью и постараюсь что-нибудь найти.

— Не думаю, что библиотека открыта на ночь. Судя по чистоте в зале и большому числу книг, они очень дорожат ими, так что вряд ли оставляют библиотеку открытой без присмотра на ночь.

— Я постараюсь что-нибудь придумать, а сейчас нужно умыться, скоро ужин. — Эльза встала с постели, Люси отметила, что Скарлет была уже одета, видимо оделась, когда Мира пришла. Взяв расческу, которая по счастливой случайности оказалась у Люси в сумке, а, следовательно, и в этом времени, Эльза расчесала свои волосы, и направилась к тазику с водой.

Приведя себя в порядок, обе девушки вышли из комнаты и спустились вниз. Четыре стола были сдвинуты. Во главе сидел мастер Макаров, около него, на длинной стороне стола сидела Миражана, рядом с ней ее сестра, Лисанна, рядом с сестрой Миры устроилась застенчивая, но дружелюбная Кинана, рядом с ней сидела миниатюрная Леви, напротив нее был Джет, слева от него Дрой. А рядом с ними, напротив Кинаны, Лисанны и Миражаны сидели Кана, Биска и ее маленькая дочь — Аска. Люси тихо села около Дроя, а напротив него, рядом с Леви присела Эльза.

— Ну что ж, — подал голос Макаров, — с сегодняшнего дня с нами будут работать и жить Люси и Эльза. Сегодня днем мы представились кратко, теперь я хочу представить вам всех в полной мере.

Итак, Миражана Штраус, управляющая гостиницей Фейри Тейл, — огласил Макаров, Мира поднялась со своего места и, улыбнувшись, села обратно, — Лисанна Штраус, ее младшая сестра и помошница, — Лисанна поднялась со своего места и, повторив тоже, что сделала ее сестра, а именно милую улыбку, села. — Кинана, работает в баре, — темноволосая девушка встала со своего места, кротко кивнула и села обратно, — Леви МакГарден, следит за благополучием библиотеки, — Леви повторила немного скованное приветствие Кинаны и вернулась на свое место, — Джет и Дрой, доставляют документы из гостиницы куда либо, — парень, напротив Леви и парень рядом с Люси встали, приветствуя остальных. — Кана Альберона, совсем недавно здесь, — темноволосая девушка встала, улыбнулась всем своей обворожительной улыбкой и, бросив мимолетный серьезный, но полный интереса, взгляд на Эльзу и Люси, грациозно опустилась на стул. «Аристократка» подумалось Люси. Хартфалия заметила, как Кана смотрела на нее, и перевела взгляд на Эльзу. Скарлет тоже заметила косой взгляд, брошенный в ее сторону со стороны Каны. Эльза так же уловила взгляд Люси на себе, и посмотрела на подругу. В недоуменном и немного шокированном взгляде Люси был вопрос «что аристократка делает в обычной гостинице?» Эльза, будто прочитав вопрос, поняла все без слов и ответила тем же растерянным, но настороженным взглядом «не знаю».

— Биска и Аска Коннелл, — продолжил Макаров, — живут с нами достаточно давно, еще когда Аске было два года, они переехали сюда. — Биска встала и улыбнулась, Аска поднялась на стуле, так как, слезь она с него, ее было бы не видно из-под стола, и тоже всем улыбнулась. По тому, как Биска села обратно, Люси поняла, что она так же аристократка, как и Кана. Аска же, хоть и имела аристократическую внешность, не пользовалась манерами, присущими ее обществу. А потому уселась на стул, как подобает обычному ребенку — немного нелепо, но очень мило.

— Я, Макаров Дрейар, хозяин этой гостиницы и бывший управляющий, — улыбнулся Макаров. Люси поняла, что хоть они и знают их с Эльзой имена, все рано нужно представиться для приличия.

— Люсьена Хартфалия, — поднялась Люси и кивнула всем присутствующим.

— Елизавета Скарлет, — холодно отозвалась Эльза, поднимаясь со своего места.

— Добро пожаловать в нашу гостиницу, отныне она будет вам домом, пока вы не решите его покинуть, а все жители Фейри Тейл будут вам семьей, такие у нас правила. Приятного всем аппетита.

На ужине было очень весело. Кана что-то рассказывала, употребляя вино. Все смеялись, Биска делилась чем-то интересным с Миражаной, Кинана беседовала с Лисанной, Джет и Дрой восхищались рассказом Леви, а Люси и Эльза молчали, каждая была погружена в свои мысли.

После ужина все разошлись, а Мира озвучила род деятельности, которой придется заниматься Эльзе и Люси. Работа была самой обычной. Одна помощница поварихи на кухне, вторая помогает убираться в номерах. Поскольку Эльза готовила плохо, а точнее, вообще не умела готовить, помогать на кухне будет Люси. Ну а прибираться в гостинице будет помогать Эльза.

Люси переоделась в ту одежду, что дала ей Мира, а именно в хлопковую легкую белую ночную рубашку, что была Хартфалии ниже голени, и уселась на кровать, полностью сосредоточившись на книге. Перевод Люси записывала в блокнот, что так любезно предоставила Эльза. Сама же Скарлет дождалась полуночи и, решив, что та Леви, которая ответственная за библиотеку, уже легла спать, тихонько направилась к выходу из комнаты.

— Эльза, — позвала ее Люси, когда Скарлет была уже на выходе из комнаты, девушка обернулась, — будь осторожна, — Эльза кивнула и покинула их спальню.

Девушка тихо шла по темному коридору, вслушиваясь в собственное биение сердца, которое, казалось, стучит громче барабанщика в любой рок группе, и от этого было не по себе. Она знала, что Мира еще не спит, она ведь администратор, и наверняка работает с какими-то бумагами. Почему-то Эльза была уверенна, что Мире на глаза лучше не попадаться. Она не такая уж добрая, как кажется на первый взгляд. Нет, конечно Мира очень милая и дружелюбная, но было в ней что-то такое… скрытое, от чужих глаз и… пугающее.