Нацу и Грей вздрогнули от убийственного и изничтожающего взгляда, которым смирила их заклинательница.
— Да, — выдохнули Нацу и Грей. Теперь Нацу, кажется, понял, что означали те слова Люси, когда она говорила, что спокойные люди в гневе страшны.
— Вот видишь, Эльза. Я же говорила. — Вновь заулыбалась Люси, прижимая к себе подругу. — Жерар будет счастлив. — Почувствовав одобрительный кивок со сторону подруги в знак согласия с ее словами, Люси расплылась в счастливой улыбке и отпустила ее, поворачиваясь к Нацу и Грею. — А если нет, ему писец, — загробным голосом тихо, чтобы не слышала Эльза, но слышали инквизиторы, прошипела она.
Нацу и Грей вновь вздрогнули.
Они бы так и стояли, если бы не услышали хрип позади. Нацу и Грей немедленно обернули, обращая внимание на источник небольшого шума. Люси с Эльзой тоже с интересом наблюдали за происходящем. Джувия встрепенулась, глядя на то, как Кагура пытается что-то сказать. Мира повернула голову в сторону Кагуры, но не решилась подойти, тем самым покинув Минерву.
— Кагура, ты меня слышишь? — Спокойно спросила Джувия, легонько положив свою ладонь ей на плечо.
— Да, — хрипло ответила она, пытаясь подняться.
— Тебе нельзя двигаться, полежи, — попросила Джувия, не отпуская ее плечо.
— Г-где я? — Спросила Кагура, медленно осматривая комнату, в которой находилась.
— Ты в поместье Фернандес. — Ответила девушка, — ты помнишь, что случилось?
— Я… — Кагура замолчала.
Но молчание это продолжалось недолго. Воспоминание волной нахлынули на нее, окатив с головой. Битва с Эльзой, новость о ее беременности от Жерара — человека, которого Кагура ненавидела. Проигрыш. Кагура проиграла. А потом появилась Люси, отчитала Эльзу и сказала ей, Кагуре, что ее брат, ее любимый Симон, жив. А потом Люси ее усыпила.
Кагура задумалась. Люси не соврала, почему-то, мечница была в этом уверенна. Да и, как объяснила Эльза, видимо тот человек, который ей соврал, вовсе не Жерар, а какой-то Зигрейн.
Получается, Кагура все это время ненавидела зря? Все это время она не жила, а просто ненавидела. Даже приняла сторону Минервы. Хотя, в душе, была против ее планов. Кстати о ней, где сейчас Минерва?
— Все хорошо, — вновь заговорила Джувия, — никто из твоих… — Джувия запнулась. Наверное, слово «друзей» здесь неуместно. — …Товарищей, — подобрала она нужное слово, — не пострадал. Флер, Шери, Рисли и Дженни проиграли, но они живы. Ну, они, конечно, пострадали, но незначительно. Минерва жива и невредима. Она сейчас здесь. На кушетке. Просто, у нее не осталось сил. — Улыбнулась волшебница, поправляя волосы Кагуры, которые прилипли к ее лицу.
— Хорошо, — выдохнула Кагура, пытаясь пошевелить рукой. У нее получилось. — Непривычно быть беззащитной. — Она перевела взгляд.
— Ну, нельзя же постоянно быть воином. Да и мы все — люди. Мы в априори не можем быть постоянно невосприимчивы к тому, что происходит. Понимаешь?
— Кажется. Но я привыкла как раз к другому.
— Кагура, ты многое пережила, в твоей голове сейчас много информации. Отдохни.
— Да, пожалуй. — Кагура откинулась на подушки. Но глаза не закрыла. Спать не хотелось.
— Может, воды? — Поинтересовалась Джувия.
— Да, спасибо. — Поблагодарила ее Кагура.
Джувия привстала с постели и, подойдя к прикроватной тумбочке, взяла стакан и графин с водой, наполняя стакан до краев. Поставив графин обратно, Джувия присела на кровать и наклонилась к Кагуре, чтобы приподнять ее голову.
— Нет, я сама могу. — Остановила ее Кагру, через силу приподнимаясь.
— Как знаешь. — Джувия протянула ей стакан. Кагура приняла его и начала жадно глотать воду.
И вновь воцарилась тишина, нарушаемая звуком больших глотков, которые издавала мечница.
Когда стакан опустел наполовину, Кагура отстранила его от себя и передала его Джувии. Водная волшебница приняла его и поставила обратно на тумбочку.
— А почему вы все здесь? — Спросила Кагура, осматривая присутствующих.
— В доме королевские войска. — Хмуро ответил Грей. — Так что мы прячемся от них тут. А Люси и Нацу учат нас радовать победе в войне, а не грустить из-за того, что нас могут казнить.
— Люси в своем репертуаре, — хмыкнула Кагура, вспоминая, как заклинательница отчитывала Эльзу за ее косяки, связанные с беременностью, и обещала вправить мозги Жерару.
Кагура сжала кулаки. Ей несомненно нужно увидеть этого человека. Убедиться, что Эльза сказала правду. Узнать об этом загадочном Зигрейне, найти его и узнать, где сейчас ее брат.
Сбросив одеяло, Кагура поднялась с постели.
— Эй, ты куда? — Удивилась Люси.
— Мне нужно увидеть Жерара. — Пояснила она, направившись к выходу. — Срочно.
— Но… — Попыталась остановить ее Джувия.
— Ты не можешь! — Поддержал ее Грей.
— Отставить. — Холодный голос Эльзы разом заставил всех замолчать и успокоиться. — Пусть идет.
— Но Эльза! — Грей повернулся в сторону оружейницы.
— Это ее дело. — Прокомментировала Эльза. — Пусть идет.
— Но ведь она даже не знает, куда ей идти. — Фыркнула Люси.
— Я провожу ее. — Эльза решительно направилась вслед за Кагурой.
— Хорошо, только смени доспехи на платье, а то мало ли. — Кинула ей в догонку Люси, наблюдая как ее подруга скрывается за дверью.
— Люси, почему ты отпустила ее? — Поинтересовалась Мира.
— А что мне, силком вцепиться в нее и к батарее приковать? — Усмехнулась Люси. — Пусть идет. Тем более, она права, Кагура не знает, куда идти.
— Но почему? — Возмутилась Джувия.
— Джувия, я повторюсь, мне что, силой их обеих приковать к батарее? — Люси повернула голову и пристально посмотрела на водную волшебницу. Но, уловив несколько недоумевающий взгляд, пояснила, — н-да, вы же не знаете, что такое батарея. — Выдохнула она, — ладно, забудем про батарею. Мне их что, приковать цепями к стене? Или к кровати привязать? Да и хватит прятаться, как я уже говорила. Тем более, им всем нужно поговорить.
— Но как же войска? — Не отступала Джувия.
— Да хрен с ними, — пофигистично отозвалась Люси. — Что они сделают? Командир отряда просто подумает, что очередная семейная разборка. Тем более, так и есть. — Фыркнула заклинательница.
Кагура решительно бежала вниз по лестнице, за ней следовала Эльза, одетая в то красивое платье, в котором она приехала в это поместье.
Спустившись в холл на первый этаж, Кагура невольно натолкнулась взглядом на большой семейный портрет, который весел на стене. Но внимание ее привлекло отнюдь не мастерство художника, а те, кто был изображен на портрете. Это были два мальчика, похожие друг на друга, как две капли воды, которых разглядывала Кагура, мысленно сопоставляя образ каждого из них со своими воспоминаниями.
— Это он, — решительно сказала она, указав рукой на мальчика, что находился слева на портрете чуть впереди изображенного мужчины.
Эльза проследила взглядом за рукой и убедилась в своих догадках.
Мальчик, на которого указывала Кагура, был красив собой, но фигура его была скованна и напряжена, синие волосы были прилизаны на подобии образа мужчины, что был изображен чуть поодаль его, губы были поджаты, глаза излучали суровость и серьезность. Глаза у этого мальчика были серо-голубыми, словно стеклянными из-за холодности и серьезности. Одет он был в белый камзол, который так контрастировал с темным одеянием второго мальчика, который в своей раскованной позе, легкой улыбке и искренним блеском в темных тепло-зеленых глазах больше походил на женщину, чем на мужчину. И если бы не одежда, не прическа, не поза и не выражение лица, двух братьев, запечатленных на портрете такими разными, было бы не отличить. Однако, если присмотреться поближе, было у них обоих кое-что свое. Глаза, пожалуй, это единственное, что отличало серьезного мальчика в белом камзоле с зачесанными волосами от его точной копии, облаченной в темный камзол.
— Это Жерар, — сказала Кагура, все еще указывая на мальчика в белом камзоле с серо-голубыми глазами.