Продать лет двадцать назад книгу — не то было. Знали — кому и что, а теперь не разберешь — кто и зачем?
Извините — на чердаке голуби малость книгу запачкали!
Переплет, верно, что не ее, да разве в этом роль какая драматическая?
Не книга, а свинка! Дури в ней без конца…
Здравствуйте, здравствуйте! Чем услужу? У меня для вас сегодня выбор что невест… Девок уйма, а ни одной путной. Я сегодня с веселым словом продать хочу. Возьмите словарек — с испанского на французский. Случайная вещь, заграничного издания! Кому ни предложу — все к черту меня с ней посылают. По совести говорю!
Для любителей продаю полное собрание приключений знаменитого сыщика Шерлока Холмса! Ужасное, кровавое преступление в замке Рошинор! Невеста-отравительница! Губитель женщин! Тайна лондонского кладбища! Живой мертвец, или Таинственный саркофаг! Страшно интересно, захватывающе!..
От козла избавился!
Колем во всю покупателя — распродаемся!
Переплетчики, было дело, воровывали. Им книги в переплет сдадут одинакие от разных лиц, а они у одного страниц двадцать выберут, у другого двадцать — следующих, так томик и соберут. А после обделают и к Ильинским воротам продадут…
(Записано в период 1907–1917 гг. в Москве от личных рыночных и магазинных букинистов.)
Земляник — торгующий на земле, на развале.
Розбить — разрозненное, рассыпанное издание.
Книжники и фарисеи — прозвище книгопродавцов.
Сыровато нутро — не выдержано, не обработано содержание.
Егор Егорыч — Егор Егорович Егоров, московский капиталист-купец, известный в свое время собиратель религиозных древностей.
Продавать в подторжку — допускать при уличной покупке какой-либо книги своего, фиктивного, заинтересованного в вознаграждении, приобретателя, который поднимал бы на нее цену и вызывал этим азарт и соревнование настоящего коллекционера.
Вязать — делить, распределять между собой по ценам купленный на общие средства, но от имени одного лица товар.
Наверну — всучу, заставлю купить.
Слон, слоник — толстая, неходовая книга.
Нагрузка — обязательный ассортимент товара.
Красавица — книга, пустая по содержанию, но с красивым внешним оформлением.
Толчок — толкучий рынок.
Покупатель в слово — покупатель быстрый, без излишних разговоров.
Бирка — примитивный крестьянский счетный прибор, палка с зарубками.
Глазок — место книжного корешка, где напечатано заглавие.
Разнобой — разрозненные выпуски изданий.
Липа — книга, незначительная по содержанию, имеющая обложку от другого, ходового издания.
Ванька — извозчик с плохим выездом.
Душегуб — обманщик.
Нарядная — хорошо переплетенная книга.
Прохладные букинисты — торгующие на улице, в воротах.
Козел — объемистая, не имеющая спроса книга.
Вечевой колокол — название колокола, в который на старом Сухаревском торге звонил староста, возвещая о конце рыночной продажи.
Путальник, «боец» — уличный продавец книги, в системе продажи которого особое приставание к прохожим.
Заваль — книга, завалявшаяся на складах и в магазинах, не разошедшаяся в продажу.
Спросовая книга — книга, пользующаяся большим спросом.
Ручник — продавец с рук.
Отпустить на ура — отпустить из магазина, в процессе торговли, покупателя или продавца книги, чтобы потом вернуть его для надбавки.
Разнокалиберное место — отведенное для продажи место возле какого-либо забора.
Воротник — торгующий в воротах.
Сбив — разная книга.
Разнокалиберное собрание, сборное собрание — собрание одного автора, но из разных изданий.
Подставное собрание — смесь переплетенных и непереплетенных книг.
Деньги на ветру — пропавшие, неуплаченные деньги.
Ходить на печенега — ходить для покупки книг на квартиру по случайно данному адресу.
Сбытчик — бойкий продавец.
Колоть — кончать сделку.
Пролом — московские Проломные ворота.
Вырезать книгу — выбрать редкую книгу.
Кирпичи — экземпляры издания «Живописная Россия», прозванные так благодаря своей массивности, ярко-красному переплету и отсутствию на них спроса.
Мороженые кочерыжки — толстые, долго не продающиеся книги, черствые ребята — то же.
Башмаков — известный книготорговец, оперировавший в Москве и Казани.
Дирижер, Регент — прозвища книготорговца Т. П. Лебедева.
По костюму — сообразно с надетым на себя костюмом.
Можайка — простонародный зал в старом ресторане или трактире.
Коммерческий зал — зал ресторана или трактира для привилегированных посетителей.
МОСКОВСКИЕ АНТИКВАРИИ
Антиквария — это та область, в которой особенно ярко отражаются любовь и страсть к искусству и к различным его проявлениям. Страсть, переходящая в беспокойное, неутомимое искание удовлетворения бесконечным потребностям вкуса, страсть, которая подчас обогащает или разоряет. Иногда, впрочем, эта страсть ведет к интересным научным исследованиям и даже открытиям. Каждый, кто любит науку и отдается ей, кто живет искусством, так или иначе подвержен ей в той или иной степени. Старинные рукописи, книги, живопись, бронза, фарфор, скульптура, ткани с их заманчивым многообразием обладают притягательной особенностью подчинять психологию восприимчивого человека. На этой почве создались скупка и коллекционирование предметов старины, а с ними и специальное предприятие — торговля антикварией. Я разделил бы владельцев или просто занимающихся антикварией коммерсантов на следующие категории: на антиквариев, торгующих в магазинах из деловых расчетов, на антиквариев-собирателей, на обладающих средствами, покупающих и продающих одни вещи для приобретения других предметов соответственно своему вкусу и любви; на состоятельных людей, составителей — путем выгодного обмена, оборота или покупки — домашних музеев; на желающих обставить свои квартиры или просто предметами роскоши, или предметами, говорящими о тонком художественном вкусе их владельцев; на рыночных «раскладчиков», или «земляников», не разбирающихся в качестве продаваемого, стремящихся лишь к барышам, и на дельцов и мошенников, вращающихся среди лиц, увлеченных коллекционированием. В настоящем кратком очерке я не рассматриваю подробно этих разделений и типажи только потому, что посвящаю его преимущественно бытовому говору, острословию, шуткам и некоторому фактическому пояснению последних.
Говорили в среде антиквариев:
— Божья иконка, божья коровка, грамотка монастырская, богоматерь Ахтырская, имечко святое, да молочко снятое! Аз есмь постник, многотысячный обносник, аспид карпыч — Егор Егорыч…
(Записано со слов неоднократно упоминавшегося П. С. Кузнецова. Скоморошина относилась к собирателю русских бытовых древностей Егору Егоровичу Егорову и служила как бы его характеристикой. Авторство Кузнецовым приписывалось Китайгородским антикварным рядам.)
Или в форме пословицы:
— Ерыкалову семь да семь — два с полтиной!
45
Здесь и далее в словариках в конце главы поясняемые слова приводятся не в алфавитном порядке, а в соответствии с последовательностью изложения материала. — Ред.