Изменить стиль страницы

— А-то я не знаю! Ты не ответил на вопрос.

— Я Сириус Блэк, — сказал мужчина и оскалился в улыбке, вновь демонстрируя желтые зубы.

— Твоё имя мне ни о чём не говорит. Зачем ты увязался за мной?

— Понимаешь, — Блэк замялся, — ты только поверь, я говорю правду… Двенадцать лет назад меня бросили в тюрьму за преступления, которые я не совершал. А недавно я сбежал из Азкабана.

— Так, стоп! Блэк, ты же понимаешь, что верить на слово беглому зэку — это верх неблагоразумия?

— Конечно, это звучит бредово, но поверь, я говорю правду! — воскликнул Блэк.

— За что сидел?

— За якобы выдачу лучших друзей Воландеморту, — печально поведал Блэк.

— За такое в тюрьму не сажают. Но мне пофиг, будь ты хоть серийным маньяком. Мы сейчас составим магический контракт, в который внесём пункты о не причинении вреда мне и моим родителям с твоей стороны и о сохранении моих секретов, которых ты узнал слишком много.

— Запросто, — с радостью согласился Блэк.

О контрактах я читал и переписывал для себя те варианты, которые считал самыми необходимыми. Достал тетрадь с образцом типового магического контракта и пергамент, который стал покрывать рунами проклятья, которое падёт на волшебника, нарушившего контракт.

Блэк на удивление спокойно дождался, когда я закончу работу над контрактом, который в одностороннем порядке уберегает меня и моих родителей от причинения вреда Сириусом Блэком. Затем с таким же спокойствием он проколол булавкой свой палец и поставил подпись кровью на зачарованном пергаменте. Лишь после этого меня слегка отпустило напряжение.

— Итак, ты беглый зэк-волшебник, я правильно понимаю?

— Выходит, что так, — подтвердил Блэк.

— Тебе нужна кормёжка, зелья для выздоровления, одежда и крыша над головой, поэтому ты решил прибиться к маглорожденному волшебнику?

— Примерно так, — согласился Блэк. — Но ты не думай ничего плохого, я бы вскоре ушёл.

— Блэк, ты обалдел? Мало того, что лишаешь меня умнейшей собаки, к которой я уже успел привыкнуть, так ещё и смыться хочешь? Даже не думай! Так, мне нужен телохранитель на время сделки по продаже травы. Я тебе заплачу, скажем, один процент от сделки, плюс кормёжка, одежда, зелья и проживание в моём доме до конца лета.

— Какое щедрое предложение, — саркастически протянул Блэк. — А почему бандиту ты платишь десять процентов, а мне один?

— Потому что десять процентов, это стандартная ставка посредника, он должен найти покупателя и договориться о цене, что нелегко. А ты лишь телохранитель и не в тех условиях, чтобы торговаться. Наверняка тебе после зоны нужны деньги и даже пятьсот галеонов явно не будут лишними.

— Я возьмусь за это дело, но не ради денег, а чтобы ты не пострадал. Славный ты парень, Гарри, будет жаль, если тебя продадут на ингредиенты, — произнёс Блэк. — Хотя от платы не откажусь.

— При родителях будешь псом. Ну а пока, надо бы сварить тебе ещё укрепляющих зелий, восстановить зубы и привести в порядок. Садись, буду тебя стричь.

— А ты умеешь? — спросил Блэк, с опаской присаживаясь на стул.

— Не переживай, если не умею, на тебе и научусь. Больше чем лысым всё равно не станешь.

На самом деле стричь не сложно, я в прошлой жизни сам стриг сыновей и внуков. Поэтому подравнял Сириусу бороду и волосы довольно аккуратно.

Пришлось сменить рацион «собаке», поскольку теперь я знал, что это человек, то и кормил тем, что ели мы с родителями.

Пару дней я в компании неугомонного беглого зэка варил разные зелья, которые спаивал Блэку, похожему на узника концлагеря. Он был такой худой и болезненный, что даже удивительно.

— Слушай, Блэк, вас там на зоне вообще кормили?

— Кормили, — Сириус усмехнулся, — овсянка два раза в день и хорошо, если в ней окажутся волокна мяса или растительное масло.

— А содержание какое?

— Я сидел в одиночной камере, — сказал Блэк. — Периодически к нам заглядывали дементоры и выпивали все счастливые эмоции вместе с частью волшебной силы.

— Да ты гонишь! Как можно двенадцать лет просидеть в одиночке и не поехать крышей? Ты, конечно, не самый здоровый человек, которого я видел, скажу больше, ты точно псих, другой бы не согласился за еду и низкую оплату помогать ребёнку-карлику продать крупную партию наркоты, но всё же более-менее адекватен…

— Аха-ха-ха-ха! — разразился лающим смехом Блэк. — Сохранить рассудок мне помогло умение обращаться псом. Я почти всё время, за исключением проверок аврорами, находился в виде пса. Дементоры не проявляют интереса к животным.

— Ладно, это всё лирика. Сейчас мы едем в Дырявый котёл, чтобы зачаровать волшебную палочку. А то телохранитель без инструмента будет совершенно не эффективен. Я забыл спросить, ты вообще колдовать умеешь, ну кроме анимагии?

— Обижаешь, — возмущённо произнёс Блэк, — конечно умею!

Блэк превратился в пса, я надел ему на шею ошейник и поводок, за что заслужил обидчивый взгляд.

— А ты как думал? Без поводка ты дворняга, а так — домашний любимец.

Пёс смирился с подобным поворотом, и мы поехали на Чаринг Кросс Роуд. В Дырявом котле я снял комнату и поднялся в неё вместе с псом. В комнате Блэк превратился в самого себя. Я стал при помощи чар, накладываемых своей волшебной палочкой, помещать пропитанные зельем волосы единорога в деревянную заготовку.

— Никогда не занимался созданием волшебных палочек, — сказал Блэк, с интересом рассматривая результат. — Мы с парнями в школе больше артефактами занимались и анимагией. Волшебную карту сделали, которая показывает всех обитателей замка, я ещё мотоцикл на полёты зачаровал.

— Вингардиум Левиоса, — проверяю новую волшебную палочку.

Чары сработали хорошо, так же просто, как с родной палочкой, даже капельку легче. Протягиваю её Блэку.

— Сириус, попробуй.

— Люмос, — Блэк зажёг огонёк на конце волшебной палочки. — Нокс. — Ту же его погасил. — Отлично! — одобрительно сказал Блэк. — Не как родная, но сойдёт.

— Я под себя делал, специально выбирал сорт древесины и руны, осталось только лаком и защитным зельем покрыть. Можешь пока пользоваться, но когда раздобудешь другую палочку, эту вернёшь.

— Не думал, что маглорожденный второкурсник сможет сделать волшебную палочку, — ухмыльнувшись, произнёс Блэк.

— А вся общественность не думала, что кто-то умудрится сбежать из Азкабана. Кстати, о твоём побеге ни слуху, ни духу, я думал, что такое событие будет широко освещаться в прессе, всё же не рядовое происшествие.

— Охранники из людей редко делают обход, примерно раз в месяц, — поведал Блэк. — Они настолько полагаются на дементоров и прочные тюремные стены, что в основном лишь убирают из камер мёртвые тела или выпускают на волю тех, чей срок заключения истёк. Так что о моём побеге могли ещё не узнать или боятся поднимать шумиху. А еду в камеры перемещают домовики, которые вряд ли будут докладывать, что им пришлось доставить на чашку овсянки меньше.

— В любом случае, тебя надо замаскировать, причём обычными способами. Ещё одежда… Блин, мне срочно нужны деньги, а то последние спустил на аренду номера! Превращайся, пойдём в Косой переулок.

— Зачем? — Спросил Блэк.

— Увидишь.

Сириус превратился в пса и мы прошли в магический торговый квартал. Там добрались до аптеки Малпеппера. За прилавком стоял молодой парень низкого роста.

— Здравствуйте, юноша, — произнёс продавец. — Чего желаете?

— Я в Запретном лесу нашёл немного шерсти единорога, хочу продать.

— Ну что же, я готов её купить по цене восемь галеонов за унцию, — произнёс торговец.

— Вот, пожалуйста. — Я выложил на прилавок большую часть остатков шерсти, как раз унцию. Из добытой шерсти осталось всего несколько грамм, но и те вскоре уйдут на целительские зелья для Блэка.

Мистер Малпеппер взвесил товар и отсчитал мне восемь галеонов. Конечно, по сравнению с ценами в России это форменный грабёж, но сейчас деньги нужны очень сильно.

Далее мы с Блэком дошли до банка Гринготтс, где я обменял вырученные галеоны на сорок фунтов.