Изменить стиль страницы

Она замерла, не в силах ни пошевелиться, ни вздохнуть, ни открыть глаза.

это почувствовал и отпустил её губы. Вика какое-то время ждала, а затем открыла глаза. Её взгляд встретился с удивлённым взглядом , а затем она услышала его слова.

- У меня такое чувство, что ты …. - Он чуть тряхнул головой, нахмурился и спросил. – Ты целуешься впервые? - Его глаза расширились, и Вика поняла, что он сначала сам себе ответил на этот вопрос, а затем сам себе и не поверил.

Антонио нежно убрал с её лица длинную прядь чёлки, провёл пальцем по линии её скулы и дотронулся до нижней губы. Глаза Вики расширились, а рот приоткрылся.

- Зачем… зачем ты… - Еле проговорила она и щёки её покрылись румянцем.

- Что зачем? – Тихо спросил Антонио и вновь провёл своим пальцем по её скуле.

- Зачем ты … следил за мной три дня? - На выдохе проговорила она.

улыбнулся, а затем, тихо засмеявшись, уткнулся ей в шею. Вика вновь перестала дышать. Он вдохнул её аромат, и вновь посмотрел на Вику. Медленно, очень медленно провёл своим указательным пальцем по её скуле и продолжил эту «волнующую дорожку» вниз по шее девушки.

- Ты не понимаешь? - Тихо проговорил он. - Хорошо… Тогда ответь мне хотя бы … Ты не умеешь целоваться… - Голос его дрогнул. - Тогда, как же… мой отец,…нет…твой муж? Ты же была … замужем?! Виктория, как ты могла выйти замуж за … старика? Чем он тебя взял? Как вы жили … вместе?

Вику так разозлили его слова, что она вмиг овладела собой. Она резко оттолкнула от себя Антонио и быстро встала на ноги.

- Разве вы вправе задавать мне такие вопросы, сеньор Корбуони, и, тем более, делать то, что… только что делали? Вы со своей невестой разобраться не можете, так, что вряд ли поймёте… мои проблемы. - Вика стала отряхивать с одежды невидимые пылинки. – Я думаю, что мы с вами загулялись… Пора и в отель возвращаться, а то завтра у меня очень важная встреча… Мне надо к ней подготовиться, … выбрать наряд, что бы ни уронить честь и достоинство русской женщины-переводчика.

Антонио засмеялся и быстро встал с земли.

- Как скажите, госпожа Корбут. - Сказал он и стал собирать вещи с земли. – Только мне всё равно, в чём вы одеты. Главное, как смотрят на меня ваши глаза…

- И, как они смотрят? – Сглотнув «комок в горле, спросила Вика.

Антонио не ответил. Он тихо смеялся, поглядывая на неё «соблазнительными» взглядами. Виктория не стала его больше ни о чём спрашивать. Она вообще старалась на него не смотреть всю дорогу к отелю. И, когда они подъехали на машине, к её отелю, уже полностью успокоилась и даже, посмотрев на него, улыбнулась…

- Я рад, что твоё настроение улучшилось. – Произнёс он, придерживая Вику за руку. – Но у меня к тебе есть ещё один вопрос.

- Какой?

- Как давно ты знаешь своего адвоката, сеньора Тика? И почему ты ему доверяешь?

Этот вопрос застал Вику врасплох. Она с искренним удивлением смотрела Антонио в глаза, понимая, что он совсем не шутит.

- Я впервые его увидела после похорон мужа. Он принёс мне завещание Пал Палыча. – Ответила Вика, пожимая плечами. – Он мне понравился. Спокойный, умный мужчина. Всё мне разъяснил, обещал помощь при … Нет. Я не понимаю, чем он тебе не нравится? Он и Сан Саныча устроил на работу к Пал Палычу в своё время… - Вика увидела, как нахмурился Антонио, и расстроилась. – Я не знаю, что ещё сказать… Он обещал собрать мне сведения о вашей семье… семье Корбуони в Италии. А теперь присылает мне отчёты о следствии…

- Он его тебе передал лично? Ты с ним разговаривала?

- Нет. – Вновь удивилась Вика. – Адвокат же в … России, а я здесь. Как я с ним могла говорить? Мне отчёт принёс Веня. Он сказал, что получил его не рецепшене… А, что такое?

- Мне бы очень хотелось, Виктория, - медленны и вдумчиво заговорил Антонио, - что бы ты присмотрелась в своему адвокату… У меня пока нет точных сведений о нём, но… - Он слегка постучал руками по рулю машины и досказал. – Виктория, мне кажется, что твой адвокат ведёт сою игру …с тобой.

- Что это значит? – Вика так напряглась, что Антонио пришлось взять её за руку.

- Успокойся… Это пока только мои предположения. Дело всё в том, что до Италии все письма из России идут две недели и дольше, а … эксгумация отца была всего неделю назад. Ты в Италии всего четвёртый день… И я знаю, что любые криминалистические экспертизы… тоже проводятся довольно долгое время… Так, откуда у него все сведения о следствии… появились так быстро? И как они очутились здесь в Италии?

Вика почти минуту смотрела Антонио в глаза, пытаясь понять его слова.

- Даже, если письмо привёз к тебе один из его работников, то… Слишком рано он получил все сведения о следствии… - Продолжил говорить он, сжимая её руку. - Виктория, подумай об этом…

Вика молчала и только утвердительно кивала головой. В таком состоянии она вернулась в себе в номер отеля и ещё долго размышляла, прежде чем сделать звонок своему названному отцу Сан Санычу.

От него она узнала, что следователь разговаривал с ним и был удивлён отъездом Вики в Италию, но никаких претензий высказывать не стал. Все разъяснения для следствия дал Сан Саныч. Следователя интересовали всего два вопроса.

Первый вопрос был о ноже антикварном с красным камнем на рукоятке.

Сан Саныч ответил, что ни разу в жизни не видел этого ножа, и в доме Пал Палыче этого ножа никогда не было.

Второй вопрос касался перстня на руке покойного. И самое главное, почему сеньор Строцини считает его своей фамильной ценность?

Сан Саныч ответил, что тоже ни разу не видел этого кольца, и, уж тем боле, не понимает слова сеньора Гийома Строцини. И о яде в кольце следователь даже не упоминал.

На вопрос об адвокате Тике, Сан Саныч ответил, что тот заходил к нему на следующий день после отъезда Виктории и был удивлён её отъездом.

Разговор с отцом ещё больше озадачил Викторию, тем более, что конверт с отчётом от адвоката Тика был… совершенно чистым.

- Значит, отчёт пришёл не почтой. – Сделала вывод Виктория. - Его мне кто-то привёз. Вопросы – кто это и есть ли, хоть доля правды, в этом отчёте? Что-то я запуталась во вранье. Сначала Антонио, затем адвокат Тик… А может, и ещё мне… кто-то врёт.

Глава 6.

Глава 6.

Виктория вместе с Вениамином вошли в здание издательства «Золотое перо».

- Нас должны встречать. – Быстро сказал Веня по-русски и огляделся. Он посмотрел на часы и удивился. – Мы приехали на двадцать минут раньше. Что же делать? виктория, вы посидите здесь на кресле, - он указал на ряд кресел, стоящий возле большого витражного окна, - а я попробую связаться с сеньоритой Мартой.

Вика кивнула, подошла к окну и села в кресло. У неё было время осмотреться и немного успокоиться. Собираясь на встречу с генеральным директором издательства, она перенервничала. Хоть она и взяла с собой все наряды, которые в своё время её заставил купить Пал Палыч, но они вдруг все показались ей какими-то…старческими. И она не могла понять почему, ведь раньше она была от них в восхищении.

Ответ на этот вопрос она получила случайно в тот же вечер от Вениамина. Он вернулся в отель после шопинга по магазинам и заглянул к ней в номер пожелать спокойной ночи.

Увидя все её наряды, разложенные по комнате, он вдруг произнёс. – Я гляжу, вам трудно выбрать наряд для завтрашнего знакомства? Я вас понимаю. Эти наряды прелесть, но все они не для … Италии. Здесь всё другое и даже, как мне кажется, время совсем другое. Я здесь помолодел! Вот и приобрел себе сразу три костюма… молодёжных…

И тогда Виктория поняла, что все её наряды безнадёжно не того времени. Они времени Пал Палыча, а сейчас идёт время… Антонио.

Вспоминая их встречу и его… объятия и поцелуй, она не только терялась во времени, она хотела, что бы оно … остановилось.

И вчера вечером оно остановилось, пока она искала себе наряд. Такси привезло её в магазин, в котором она приобрела два наряда. Зелёное платье с широкой модной юбкой макси и красный костюм: юбка-карандаш и короткий пиджак, застёгивающийся на одну круглую пуговицу.