- Так отправь туда кого-нибудь, - сказал Ро резким тоном. Он указал на лодку. – Для нас важнее было доставить королев через Низины до Первого огня, а не твоя жженая известь.
- Думаешь, через Беллемеру двигаться безопаснее, чем обходной путь? – Лиль стукнул шестом по лодке. – Ты снова ведешь себя глупо. Нет разумной причины не плыть по ручью Темпер, кроме твоей странности. Ты уже ослушался совета Рыбьеглаза, и мы чуть не попали в руки алькоранцев. Ты знал, что королева Мона проплывет по реке до чистой части? – Ро открыл рот, но Лиль перебил его, повысив голос. – Молчи. Ты не думал о безопасности. Хватит притворяться, что ты думаешь о чьей-то выгоде, кроме своей.
Звенящая тишина прерывалась только звуками болота – гудением, стрекотом, тихим плеском. Мы с Джеммой сидели по краям лодки, смотрели на братьев. Я не слышала Лиля таким за пять дней вместе. Как и не видела Ро таким напряженным, его челюсть работала, он сверлил близнеца взглядом. Я взглянула на Джемму, она на миг посмотрела на меня, ее плечи были опущены вперед, словно она закрывалась от их жаркого спора.
Ро смял записку в кулаке и пошел к лодке. Он запрыгнул, лодка покачнулась.
- Ладно, - едко сказал он из-за палатки. – Мне остается лишь толкать?
Лиль сорвал веревку со столбика и оттолкнул нас от пристани. Мы скользили по воде в тень кипарисов.
Двигались мы утром тихо и мрачно. Лодка резко дергалась. Ро быстро отталкивался шестом. Он больше не свистел. Лиль вел нас мимо препятствий, к которым мы приближались все быстрее. Я пыталась заговорить, но ответила лишь тишина.
К середине утра мы попали к речке, соединяющейся с основной. Надбитая табличка торчала на берегу под углом. Спейдфут, ручей Темпер. Лиль, не колеблясь, последовал за стрелкой. Слов вне палатки не было. Ручей был с небольшим течением, но не в ту сторону, и братьям приходилось напрягаться, хотя работа Лиля была проще. Он был напряжен и не оборачивался, чтобы не пересечься ни с кем взглядом.
Мой блокнот лежал закрытым на коленях. Я снова не могла писать. Я думала о кусочках, что знала о семье Робидью. Это было не важно, я повторяла себе это. Если не думать о встрече с Ассамблеей, стоит хотя бы подумать о Джемме. Но не удавалось. Все мысли были сосредоточены на наших с Ро разговорах.
К полудню я вытащила флягу и пошла за палатку. Ро стоял на палубе, широко расставив ноги, двигал шестом в напряженном ритме. Его лоб был в каплях пота, рубашка была наполовину расстегнута.
И мышцы у него были хорошими.
Я боролась с жарким румянцем, протягивая флягу.
- Скажи Лилю, что пора поменяться, - тихо сказала я.
- Все равно, - сухо сказал он, но, несмотря на сдавленные слова, он забрал флягу и сделал большой глоток воды.
- Прости, что нам пришлось выбрать этот путь.
- Я бы не хотел это обсуждать, - он вернул мне флягу и подвинулся к другому краю. Я с неохотой развернулась, чтобы уйти. – Но, - сказал он, взмахивая шестом, - ты можешь остаться, - он вонзил шест в воду. – Расскажи об озере Люмен. О братьях, о походе через Сильвервуд. О новой горной королеве.
И я сидела с ним до вечера, рассказывала, как мы встретили Мэй в Тиктике, как я уговорила ее – точнее, она меня – пройти по горам Сильвервуд. Рассказывала о светлячках, тюрьме, о кораблях на озере и правде, которую скрывала Мэй. Когда я закончила, он начал задавать вопросы о плавании, Черном панцире, о Кольме и Арлене. Я хотела задать ему много вопросов, но он не давал времени, и было приятно рассказывать ему о своей стране. Это отвлекало от противной неспособности сосредоточиться на важном.
Под вечер я отвечала на его вопросы о Надводном пире, но замолчала. Дома без предупреждения появились на берегах. Я не ожидала, на воде не было других лодок, никаких признаков города, пока дома не появились из-за деревьев. Мы плыли среди них, и я поняла, что они заброшены. Красивые когда-то фасады теперь обваливались, перила гнили. Окна и доски были выломаны. Скелет лодки рассыпался на палубе.
- Где мы? – спросила я.
- Спейдфут, - сказал он. – Один из пострадавших городов. Во многих местах чахотка была лишь на паре улиц или кварталов, но в маленьких городах пострадали все. Выжившие уехали. Это была одна из главных моих остановок гонца.
- И Рыбьеглаз сказал нам остаться?
Он скривился, отчасти улыбаясь.
- Ах, куколка, я не заставлю тебя спать в этом старом городе-призраке.
- Я спала и в худших местах, - сказала я.
- Леди королева.
- Что?
- Я сказал куколка. Надо было сказать леди королева.
- Ох, - я чуть покраснела, радуясь, что он все еще исправлял себя. Я пыталась вспомнить, о чем был разговор, и указала на развалины вокруг. – Точно… Если ты не хочешь двигаться по ручью Темпер, не продолжай только из-за меня.
- Нет, все хорошо. В заброшенном доме, если заночевать, можно ночью оказаться в реке из-за обвала. Мы близко, можно будет остаться в доме дяди, - он поджал губы. – Конечно, он немного не в себе. Хочет добра, выходит не всегда. Наполовину слепой. Думает, что мы с Лилем – один человек.
Через пару минут руины остались позади. Деревья на берегах были толстыми и кривыми, тянулись арками над водой, мох свисал с них над нашими головами. Еще пятнадцать минут, и мы заметили первую лодку на ручье.
- Леди королевы, - утомленно сказал Ро. – Лучше в палатку. На пару минут.
Мы с Джеммой забрались в палатку на матрасы внутри.
- Как ты? – спросила я. – Прости, что оставила тебя с Лилем почти на весь день.
- Я в порядке, спасибо. И Лиль оказался интересным.
- Интересным?
Она убрала прядь волос за ухо.
- Он – потрясающий ученый, настоящий академик. Ты знала, что он хочет придумать, как быстрее разжигать огонь? Щепки в сере и побывавшие в банках с фосфором. Но этого пало, он думает, что их можно зажигать без фосфора. Видела бы ты его записи. Он мог бы написать кучу статей только про зажигание огня. А это лишь часть его работы.
- Удивлена, что ты так сильно его разговорила, - сказала я. Разговор с Ро так меня затянул, что я не замечала другую сторону лодки.
- Он теплеет от правильных вопросов. Он очень гордится образованием, - она обвила руками колени. – Они с Ро разные, верно?
- Да. Разные.
- Забавно, как два похожих внешне человека могут быть такими разными.
- Да, - я не хотела говорить ей, что, кроме черт их лиц, я не видела сходства между близнецами. Лицо Ро было открытым, легким, этого не было у Лиля. Темные янтарные глаза сверкали, когда Ро говорил, но были холодными и замкнутыми на лице его брата. И его движения были легкими и плавными, когда он шагал, жонглировал и кружил… один.
Я прижала ладонь к глазам.
«Перестань, - ругала я себя. – Прекрати, бесполезный луноголовый ребенок».
Из-за стен палатки слышался шум, я видела в щель на входе дома и магазины среди деревьев. Но это место отличалось от шумных городов, где мы побывали. Краски были приглушенными, здания – простыми. Люди двигались медленнее, у многих были схожие вещи, покрытые сажей и шляпы. В воздухе слабо пахло дымом. Несмотря на уставший вид города, берега были с яркими лентами. Люди ставили столы и тележки с едой на пристани, несколько музыкантов настраивали инструменты.
- Это последняя ночь Первого огня, - тихо сказала Джемма, выглядывая наружу. – Интересно, какая она?
Мы не поплыли дальше, Лиль вонзил шест и повернул нас. Мы попали в узкий ручеек, втиснулись между берегов. Мох задевал палатку, камыши шуршали о борта. Когда я задумалась, далеко ли еще, мы остановились.
- Чисто, - сказал Ро.
Мы с Джеммой вылезли и увидели старый двухэтажный дом, почти скрытый магнолией. Когда-то он впечатлял, но теперь все было заброшенным. Не так, как в Спейдфуте, но верхние окна были в паутине, нескольких ставен не хватало.
- Это будет не лучшая ночь путешествия, - сказал Ро, привязывая лодку, хотя она была на песке. – Дядя Грис не самый аккуратный, и никто не остался помогать ему. Но он – наш старый друг, и он вряд ли вспомнит наши имена завтра утром.