— Когда? — спросила я, игнорируя перемещение.
Он легко улыбнулся.
— Когда я появляюсь.
Не стоило утруждать себя, задавая ему дополнительные вопросы.
— В таком случае мы собираемся обратно, — сказал Лиам. — Клэр сегодня должна хотя бы появиться в магазине, или люди начнут что-то подозревать.
— И возьмем тебя с собой, — сказала я, указывая на Гэвина. — Мы тебя подлатаем.
— Я в порядке, — ответил он, но вздрогнул и коснулся губы. — Но я бы не отказался от выпивки.
* * *
Бёрк отвез нас обратно. Поскольку Гэвин занял переднее место быстрее нас с Лиамом, мы делили скамейку. Гэвин почти сразу опустил голову и закрыл глаза. Я пристально рассмотрела его и только сейчас заметила, как сильно он был измучен. Возможно, поиски Эриды были сложнее, чем он говорил, несмотря на побои и синяки.
Мы ввели Гэвина в курс дела на обратном пути в магазин. Затем он, Лиам и Бёрк, говорили о поиске членов Ревейона в таком большом городе, как Новый Орлеан, с огромным количеством мест, где можно спрятаться.
— Спасибо за поездку, Бёрк, — сказала я, когда он остановился перед «Королевскими Рядами».
— Хочешь зайти?
Он улыбнулся и покачал головой.
— Спасибо, но мне нужно добраться до Кабильдо. Мы ждем поставки, и конвои скоро отправляются, поэтому мне нужно подготовить моих людей.
— Будь осторожен, — сказал Лиам, похлопывая по джипу.
Бёрк отдал честь и направился вниз по Роял.
Гэвин вытянул руки над головой, демонстрируя внушительные бицепсы, доказывающие, что он, как и Лиам, находился в хорошей физической форме.
— Я голоден. У кого есть что-нибудь поесть?
Лиам посмотрел на него.
— Твоя квартира дальше по улице. Почему бы тебе не отправиться туда?
Он усмехнулся.
— Потому что я не был дома две недели, в холодильнике были сосиски, но электричество, вероятно, отключалось не один раз.
Мы с Лиамом передернулись от отвращения.
— Твоей квартире понадобится дезинфекция, — сказала я.
— Ей потребуется экзорцизм, — произнес Гэвин, открыв дверь в «Королевские Ряды», придерживая ее, чтобы мы с Лиамом вошли внутрь. — Вот почему я с радостью разделю еду с двумя моими любимыми людьми.
Я покачала головой и взглянула на Лиама.
— Как старшему брату, тебе следовало бы научить его лгать получше.
Лиам фыркнул.
— Учитывая, кого он только что сопроводил в Новый Орлеан, маловероятно, что он последует моему совету, как бы он не был хорош.
Гэвин повернулся и пошел по магазину.
— Технически, она бросила мне вызов. Ни один уважающий себя человек не смог бы сказать «нет».
— С каких это пор ты уважаешь себя? — спросила Таджи, подходя к нам.
— Давно не виделись, — произнес Гэвин, обнимая ее. Войдя в магазин, он осмотрелся. — Клэр, мне нравится, что ты сделала с этим местом.
— Это все Таджи, — ответила я.
Магазин выглядел так же, как прошлой ночью, что порадовало меня больше, чем я ожидала. Мне все еще нужна моя зона комфорта.
В магазине не было клиентов.
— Выдался тихий денек? — спросила я Таджи.
— Нет, — ответила она с самодовольной улыбкой. — Проверь квитанции.
Это было предложение, от которого я не могла отказаться, поэтому, подойдя к стойке, пролистала стопку квитанций, мысленно подсчитав доход.
Затем уставилась на нее.
— Ты серьезно?
Она положила руку на талию и поклонилась.
— Я хороша.
— Ты чертов гений. — Я посмотрела на квитанции. — Ты даже две трости продала!
Она кивнула, становясь серьезной.
— Люди нервничают из-за нападения на Остров Дьявола. Я напомнила им, что в крайнем случае они могут сделать из них неплохое оружие.
— Они могут быть отличным оружием при небольшой подготовке, — сказал Гэвин, опираясь на стойку.
— Возможно, ты мог бы преподать урок, — сказал Лиам.
— Возможно, я мог бы.
— Должна ли я спросить… — начала Таджи, и обвела кругом лицо Гэвина.
— Это говорит само за себя, — ответил Лиам. — Его избили.
— Я решил сразиться с невероятно сексуальной и натренированной женщиной, чтобы выполнить задание.
Таджи выглядела растерянной.
— И как она?
— Лучше, чем он, — ответил Лиам и указал на бумажный пакет на стойке. — Перейдем к другим темам. Я принес это сегодня утром.
Я не заметила, что он принес его, но примерно представляла, что там может быть.
— Это то, что я думаю?
Он развернул пакет, подтолкнув его ко мне. Внутри находилось две булки хрустящего хлеба. Хлеб Элеоноры, как я предположила. У этой женщины была удивительная способность обращаться с мукой.
— О, да, — проговорила я, понимая, что ничего не ела весь день. — Пожалуйста, скажи мне, что это обед.
— И что ты готов поделиться, — произнесла Таджи, в надежде сложив руки.
— Конечно, он поделится, — ответила я ей. — Я думаю, у меня есть арахисовое масло. Мы можем накрыть на стол.
Лиам издал звук отвращения.
— Этот хлеб не для арахисового масла.
— Нет ничего плохого в арахисовом масле, — сказала я, направляясь к кухне.
Бог знает, сколько я его съела, да и продала предостаточно.
Лиам последовал за мной.
— Такой хороший хлеб заслуживает больше, чем пережёванный арахис.
В его голосе слышалось осуждение.
— Разве так воспевают арахисовое масло длительного хранения? В твоих словах было много горечи.
Я подошла к холодильнику и достала бутылку холодного чая. Понюхала, на всякий случай, не испортился ли за ночь. Он пах нормально. В наши дни мы именно так проверяли безопасность продуктов питания.
— Однажды я провел две недели августа в бегах под Монро и каждый день ел арахисовое масло, — сказал Лиам. — Я на него теперь даже смотреть не могу.
— Могу есть его ложками.
— Это потому, что ты рыжая.
Я посмотрела на него.
— Почти уверена, что это никак не связано.
Я открыла ближайший ящик, достала большую банку арахисового масла и пробежалась глазами по полкам.
— Так, что тут у нас еще есть?
Помогая в поисках, Лиам открыл еще один ящик и достал рулон клейкой ленты.
— Почему это в кухонном шкафу?
Отобрав у него моток, я положила его на место и закрыла шкаф.
— Скотч в каждой комнате здания, как и должно быть. Клейкой лентой можно починить все.
Я нашла банку с анчоусами и протянула ему.
Лиам посмотрел с отвращением. Он был просто великолепен, и это выражение лица ничуть его не портило.
— Нет.
Нахмурившись, я посмотрела на пайки, сушеные бобы, рис, кукурузную муку. Мне приглянулась небольшая банка высушенных на солнце помидоров, скрывающаяся в задней части шкафа, поэтому я положила ее в кучу.
— Когда-нибудь я хочу иметь большую кухню. Со всеми наворотами и прибамбасами.
— Это потому, что ты любишь готовить или хочешь иметь кладовку, полную еды?
— Скорее из-за еды.
Лиам умел готовить. Как-то вечером мы ели жаренного цыпленка в его квартире на Острове Дьявола.
— Не стесняйся, — произнесла я и махнула рукой, как это делали в телешоу, приглашая его осмотреться.
Он встал передо мной, окатывая меня шлейфом одеколона, идущего от его мощного тела. Под облегающим свитером прослеживались натянутые мышцам спины, переходящие в идеально задницу. Мне хотелось положить руки ему на поясницу, почувствовать силу и движение мышц под пальцами.
— Как думаешь? — спросил он.
Я моргнула, понимая, что не слышала, что он спросил, и отдернула руку.
Лиам бросил взгляд через плечо.
— Ты в порядке?
— Все хорошо, — ответила я, повернувшись лицом к противоположной стороне кухни, пряча румянец. — Просто подумала о яблоках. Надо было захватить парочку, когда была в Алгьерс.
Хоть это и была отговорка, но это так же было и правдой. Возможно, в следующий раз, когда мы будем практиковаться с Малахи.
Я прихватила нож для масла.
— Как ты думаешь, зачем Эрида здесь?