— Настолько хорошо, насколько можно ожидать.
— Она рассказала Кейси, а я подслушал.
— Рассказала что?
— Не прикидывайся дурачком. Я установил камеру, чтобы наблюдать за ее домом. Она напугана, Блэк.
— Она и должна быть напугана.
— Что ты собираешься делать?
— Я планирую убить их всех... кроме одного...
— Позвони мне, когда понадоблюсь. У меня есть ресурсы, которые могут тебе понадобиться.
— Ты же не хочешь вести подобный образ жизни, — сухо возражаю я. Если уж на то пошло, то у него скоро появится ребенок.
— Не хочу, но и Роуз такого тоже не желаю. Позвони мне, если понадоблюсь. Ты же знаешь, что я хорош в этом деле.
Я киваю. Сакс прав, он хорош. Всегда хорошо иметь козырь, на случай, если что-то пойдет не так. Человек, который обеспечит ее безопасность, если в этом возникнет необходимость.
— Значит, ты теперь папаша?
На его лице расцветает ироничная ухмылка.
— Заткнись, — велю я ему и захожу обратно в дом.
Хайден сидит на полу и играет с машинкой, а вокруг него валяется оберточная бумага. Должно быть, это подарок, который ему вручила мать Роуз. Когда я вхожу, Роуз протягивает мне руку, но не смотрит на меня, так как разговаривает со своей матерью. Я подхожу к ней, и она сплетает наши руки, а затем тянет меня вниз, усаживая рядом с собой.
— Лиам, ты определенно сделал мою дочь счастливой, — заявляет мать Роуз. — Ох, прости, я — Бекка, — сообщает она мне свое имя. Я не отвечаю; наблюдаю, как Хайден играет с машинкой. Сколько его знаю, еще ни разу не видел, чтобы он так улыбался.
— Вы познакомились недавно? — интересуется Бекка, прерывая мои мысли.
— Нет, — отвечает Роуз, опуская голову мне на плечо. — Мы познакомились, когда нам было шестнадцать. Он учился в моей школе.
Ее мать выглядит удивленной.
— Какая у тебя фамилия? Должно быть, я знала твоих родителей.
— Блэк, — отвечаю я.
Она, кажется, шокирована, ее глаза округляются. Затем она переводит взгляд на Роуз.
— Я помню твою мать и отчима, — говорит она и качает головой.
Я напрягаюсь. Не совсем то, что мне бы хотелось услышать. Я опять-таки ничего не отвечаю, и ее улыбка увядает. Она поворачивается к Роуз.
— Когда твоя очередь забирать Изабель? Я очень хочу увидеть ее.
Роуз поглаживает мою ладонь большим пальцем, пока беседует с матерью. А я сижу и жажду, жажду делать ту работу, которую должен сейчас делать. У меня в телефоне висит смс-ка, на которую я не отвечаю уже несколько дней. Из-за Роуз. Она не одобряет то, чем я занимаюсь, но тут ничего не поделать.
Стоит мне только подумать об этом, как пищит телефон, и Роуз наклоняется ко мне, чтобы прочитать сообщение. Она не понимает его. Я смотрю на нее и вижу, как она морщит лоб, пытаясь понять содержимое сообщения.
— От кого это? — интересуется она, теперь игнорируя свою мать.
— Работа, — сообщаю я, и Роуз широко распахивает глаза. — Мне надо идти, — говорю я и встаю. Она тянет меня за руку и не хочет отпускать. — Мне нужно на работу, Роуз.
Она выпускает мою руку и не мешает мне пройти до входной двери. Я уже возле машины, когда она останавливает меня своим голосом:
— Не делай этого, Лиам Блэк, — предупреждает она.
Я поворачиваюсь к ней.
— Я должен.
— Не должен, — убеждает она, приближаясь ко мне.
— Должен, это то, чем я занимаюсь. Я убиваю людей, Роуз, и я планирую сделать это, когда те люди придут за тобой. Я… убью… ради… тебя, — пытаюсь пояснить я ей свою точку зрения, отдельно выделяя каждое слово.
— Но я не хочу, чтобы ты убивал. Это не к добру, это может плохо для тебя закончиться.
— Для меня это хорошо, это то, в чем я хорош.
Я целую ее в щеку, сажусь в машину и уезжаю. Руки гудят от желания нажать на курок.
Когда я подъезжаю по нужному адресу, стоит тишина. Вокруг никого не видно. У меня есть фото жертвы, но я нигде его не вижу. Его нет по указанному адресу. Я уже готов уйти, когда слышу рев мотоциклов. Одновременно начинает звонить мой телефон. Бросаю взгляд на экран и вижу, что звонит Джейк, а мотоциклы уже появились в поле зрения.
— Они едут за тобой, — успевает сказать он, прежде чем я сбрасываю звонок. Вскинув винтовку, я целюсь в первый байк, но и они уже успели меня заметить. Правда они слишком медленно движутся, чтобы успеть избежать первой пули, уже покинувшей ствол оружия. Пуля врезается в одного из байкеров, сбив его на землю. Байк падает и катится по земле, впечатывая мужчину в землю.
Второй байкер притормаживает и слезает с мотоцикла, подняв руки вверх. Он снимает шлем и улыбается. Я сразу же узнаю его — сержант армии байкерского клуба Coffin Soldiers.
— Блэк, — с улыбкой здоровается он.
— Зэдист, — приветствую его я.
Он смотрит на своего товарища, который лежит на земле и еще шевелится.
— Ты знаешь, почему мы здесь? — спрашивает он, не выпуская шлем из рук.
— Да! А ты помнишь, кто я? И знаешь, что собираюсь сделать с вами? — отвечаю я.
— Блэк... Блэк... Я знаю, чем ты занимаешься. Но неужели ты веришь, что сможешь защитить всех? Ты же просто Зло, а вовсе не Бог.
— Угрожаешь мне, Зэдист?
Он смеется надо мной.
— Я не хочу быть тем, кто сделает это. Джейк просил меня не делать этого. Но главный — Президент, а я делаю все, что он велит. И если он отдает команду убить кого-то, то я так и делаю, — и он пожимает плечами.
— Мне бы тоже этого не хотелось, Зэдист, но все же я это сделаю.
Я тоже пожимаю плечами и стреляю ему в ногу. Зэдист начинает поднимать пушку, но его движения слишком медленные. Пуля свистит мимо меня, чуть не задев ноги. Зэдист падает на землю, не издав ни единого звука, просто хватается за ногу и крепко ее сжимает. Я подхожу к нему и прохожу мимо второго байкера, лежащего на земле, который теперь пытается подползти к своему байку. Я стреляю ему в спину, и он замирает.
Зэдист смотрит на товарища и начинает смеяться, затем качает головой.
— Они повесят ее у тебя на глазах. Будут трахать ее у тебя на глазах. А затем у тебя же на глазах и убьют ее, Блэк.
— Знаю, — шепотом отвечаю я, отлично помня их методы работы. Ведь это я выполнял для них грязную работу. Зэдист закрывает глаза, и я стреляю ему в голову, прямо между глаз.
Я даже не вызываю свою команду зачистки, пусть тела найдут. Своей визиткой на их телах, я дам им знать, что они следующие.
Глава 34
Роуз
Лиам входит в дом и резко останавливается. В руке у него пистолет. Я сразу же замечаю его и делаю шаг назад. Он смотрит на меня, затем опускает взгляд на пистолет. Засовывает его за спину за пояс джинсов и поднимает руки в воздух. Это знак, что он не причинит мне вреда. Я знаю, что он ни за что не сделает мне больно, но этот пистолет, скорее всего, сегодня забрал чью-то жизнь. Блэк делает шаг по направлению ко мне, но я отступаю. Его руки безвольно повисают вдоль тела, на лице написана бесконечная усталость, когда он запускает пальцы себе в волосы.
— Ты... ты убил кого-то? — спрашиваю я и руки у меня дрожат.
— Тебе нужен честный ответ?
— Да, — говорю я, стараясь стоять прямо.
— Да, — подтверждает он мои догадки. Плечи у меня обессиленно опускаются, когда надежда, что он никого не тронул, покидает меня — он все-таки убил кого-то.
— Как ты мог? — я не понимаю, зачем он это делает. Мне никогда не найти в этом смысла, какие бы доводы я не искала.
— Они собирались убить меня, — объясняет он, и я вскидываю голову от удивления. Я думала, что он убил на заказ.
— Кто?
— Люди, которые хотят вернуть то, за что они заплатили.
— Меня?
— Да, тебя.
— Теперь ситуация станет еще хуже, да? Теперь они точно придут за мной?
— Придут.
Меня начинает трясти. Я не знаю, что мне делать. Я не хочу возвращаться туда, не хочу снова становиться той, какой была тогда. Блэк замечает мое состояние, протягивает руку и касается моей руки. Я отпрыгиваю, и на его лице отражается боль.