Деньги в подарок
Мусаси проснулся с мыслью об Оцу и Дзётаро. Он думал о них и во время оживленного разговора с Гэки за завтраком. Выйдя из гостиницы, он невольно вглядывался в лица прохожих. Дважды ему казалось, будто он видел Оцу, но это была ошибка.
– Вы, кажется, кого-то ищете?
– Да. Я разминулся со своими товарищами и беспокоюсь о них. Я не пойду с вами в Эдо по тракту, а обходным путем.
– Жаль, я надеялся путешествовать вместе, – покачал головой Гэки. – Прошлой ночью был излишне многословен, но думаю, что у вас не пропало желание посетить Сэндай.
Мусаси нравился откровенный и мужественный характер Гэки.
– Спасибо за приглашение. Постараюсь воспользоваться им в другой раз, – извиняющимся тоном ответил он.
– Я хочу, чтобы вы посмотрели, как живут и тренируются наши самураи. Если вас не интересует военная подготовка, то просто познакомиться с владениями Датэ, послушать местные песни и посетить Мацусиму, славящуюся своей живописностью на всю Японию.
Гэки повернулся и быстро зашагал в сторону перевала Вада.
Мусаси пошел в другую сторону, туда, где дорога на Косю ответвлялась от Накасэндо. Пока он стоял, раздумывая над планом действий, к нему подошли несколько поденщиков из Сувы. Судя по одежде, они были носильщиками незатейливых паланкинов, которыми пользовались в здешних горах. Они приближались медленно, скрестив руки на груди. Они напомнили Мусаси стайку крабов.
Смерив Мусаси тяжелым взглядом, один из них сказал:
– Господин, вам что-то нужно? Слуга, а может, женщина?
Мусаси, досадливо отмахнувшись от них, повернулся, чтобы уйти.
Он еще не знал, двинуться ему на восток или на запад, но в конце концов решил обследовать окрестности. Если не найдет следов Оцу и Дзётаро, то он с чистой совестью отправится в столицу сёгуната.
– Может, помочь, если вы кого-то ищете? – продолжал носильщик. – Все лучше, чем торчать без дела под палящим солнцем. Как выглядят ваши друзья?
– Не будем торговаться из-за платы, – вмешался другой. – Сами решите.
Отбросив сомнения, Мусаси подробно описал Оцу и Дзётаро. Носильщики, пошептавшись, сказали:
– Мы таких не видели, но обязательно найдем, если разделимся на группы. Похитители могли уйти только по одной из трех дорог между Сувой и Сиёдзири. Мы знаем окрестности как свои пять пальцев.
– Договорились, – ответил Мусаси, совсем не уверенный в успехе поисков, потому что места кругом были дикие и безлюдные.
– Пошли! – в один голос крикнули носильщики.
Они начали что-то обсуждать, решая, очевидно, кто куда пойдет. Наконец их старший подошел к Мусаси, смущенно потирая руки, и произнес:
– Маленькая просьба, господин. Видите ли, мы люди бедные, неловко говорить, но мы с утра ничего не ели. Не дали бы вы нам вперед половину дневной платы? Обещаю, к вечеру мы найдем ваших друзей.
– Конечно, я и сам хотел предложить вам немного денег.
Носильщик назвал сумму, которой у Мусаси не было.
Мусаси не то чтобы вовсе не знал цену деньгам, но относился к ним равнодушно, поскольку жил один. Друзья и почитатели иногда давали ему деньги на дорожные расходы, ночевал он в храмах и монастырях, где за ночлег не брали. Чаще всего Мусаси спал на открытом воздухе и довольствовался простой пищей. Ему всегда удавалось прожить без заботы о деньгах. Во время последнего путешествия он отдал все деньги Оцу, которая держала их вместе со своими, полученными на дорогу от придворного Карасумару. Оцу платила по счетам и каждое утро давала Мусаси на расходы, как обычно заведено в семье.
Мусаси отдал носильщикам последние деньги. Поденщики посетовали, что сумма мала, однако пообещали начать поиски «из уважения».
– Ждите нас у двухъярусных ворот храма Мёдзин, – сказал старший носильщик. – К вечеру получите известия.
Носильщики разошлись в разные стороны.
Мусаси тем временем решил осмотреть замок Такасима и город Симосува. Он внимательно присматривался к особенностям местности на случай неожиданностей, посмотрел, как орошают поля в этих краях. Он расспросил о местных мастерах меча, но ничего интересного в ответ не услышал.
Под вечер Мусаси пришел к храму и устало опустился на каменные ступеньки двухъярусных ворот. Никто не появился. Мусаси осмотрел просторный двор и храмовые постройки. Вернувшись к воротам, он не нашел там ни души. Послышался стук копыт. Идя на звук, Мусаси набрел на скрытый деревьями навес, под которым стоял белый храмовый конь. Старый служитель недружелюбно взглянул на незваного гостя:
– Вы по какому делу?
Служитель расхохотался, услышав ответ Мусаси. Не находя ничего смешного в своих словах, Мусаси угрюмо уставился на старика.
– Невинным младенцам вроде вас нечего делать на большой дороге. Поверить, что эти пройдохи будут весь день изнывать от жары в поисках ваших спутников? Если вы заплатили им вперед, то их след давно простыл!
– По-вашему, они дурачили меня, когда разбрелись в разные стороны?
– Просто обобрали вас, – уже с ноткой сочувствия произнес служитель. – Я слышал, как шайка бродяг день напролет пила и играла в кости в роще за горой. Верно, это и были те самые обманщики. Такое случается здесь каждый день.
Старик рассказал несколько историй о том, как бессовестные поденщики обманывали путников и добавил в заключение:
– Ничего не поделаешь, таков мир. Будьте впредь осторожнее, – Добавил он со вздохом.
Старик взял ведро и удалился, оставив Мусаси в растерянности.
– Теперь ничего не поделаешь, – вздохнул Мусаси. – Я горжусь тем, что противники не находят ни малейшей лазейки в моей обороне, но позволяю низким проходимцам одурачить себя.
Грубый обман хуже пощечины. Подобные ошибки могут серьезно повлиять на овладение «Искусством Войны». Способен ли человек успешно командовать армией, если его легко обманывают простолюдины? Мусаси медленно брел к двухъярусным воротам, обещая повнимательнее присматриваться к повседневной жизни. У ворот он увидел одного из носильщиков.
– Очень рад, господин, что нашел вас, – сказал носильщик, бросаясь навстречу Мусаси. – Есть новость об одном из ваших спутников!
– Неужели? О мальчике или о женщине?
Мусаси только что ругал себя за наивность, тем радостнее была встреча с человеком, не склонным к мошенничеству.
– О мальчике. Он сейчас с Дайдзо из Нараи. Я узнал, куда они направляются.
– Куда же?
– Господин, я знал, что шайка, с которой вы беседовали утром, ничего не сделает. Они прямиком отправились в рощу играть, а мне стало вас жалко. Я пошел из Сиёдзири в Сэбу, расспрашивая всех по дороге. О девушке никто не слыхал, но служанка в одной чайной сказала мне, что Дайдзо сегодня около полудня проследовал к перевалу Вада и с ним был мальчик.
Мусаси от растерянности поблагодарил поденщика сугубо официально.
– Весьма признателен за вашу новость.
Вытащив кошелек, Мусаси нерешительно подержал его в руках, зная, что в нем осталось лишь то, что он отложил на еду. Он высыпал деньги на ладонь носильщика, посчитав, что честность должна быть вознаграждена, и тот, раскланиваясь, радостно удалился. Мусаси, глядя ему вслед, думал, что потратил деньги на нечто более важное, чем собственный желудок. Кто знает, может, этот человек завтра окажет услугу еще одному путнику, сознавая, что за честность воздается.
Стемнело. Мусаси решил не ночевать под навесом какого-нибудь крестьянского дома, а сразу отправиться к перевалу Вада, чтобы к утру догнать Дайдзо. Мусаси любил пустынные ночные дороги. В них было особое очарование. Считая шаги, прислушиваясь к шепоту звезд, он наслаждался жизнью. Толпы суетливых людей угнетали его, в ночном одиночестве он чувствовал гармонию в душе и единение с природой. Он мог спокойно и взвешенно думать о жизни, оценивая себя со стороны.
Вскоре после полуночи Мусаси заметил впереди свет. После моста через Отиаи дорога все время шла в гору. Мусаси миновал один перевал. Следующий, Вада, вырисовывался на фоне звездного неба, а за ним находился самый высокий – Даймон. Огонь светился в узкой долине, зажатой горами.